copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Tawarikh 13:11
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFDaud <01732> menjadi marah <02734>, karena <03588> TUHAN <03068> telah menyambar <06556> Uza <05798> demikian hebatnya <07121>; maka tempat <04725> itu <01931> disebut orang Peres-Uza <06560> sampai <05704> sekarang <02088> <03117>.
TBDaud menjadi marah, karena TUHAN telah menyambar Uza demikian hebatnya; maka tempat itu disebut orang Peres-Uza sampai sekarang.
BIS(13:10)
FAYHDaud menjadi kesal karena apa yang dilakukan TUHAN terhadap Uza dan tempat itu dinamakan Peres-Uza (artinya 'Luapan murka Allah terhadap Uza') sampai sekarang.
DRFT_WBTC
TLMaka sangatlah berdukacita hati Daud, sebab demikianlah sangat dihukumkan Tuhan akan Uza, maka sebab itu dinamai orang akan tempat itu Paris Uza datang kepada hari ini.
KSI
DRFT_SBMaka dukacitalah Daud sebab Allah telah memalu Uza itu lalu dinamainya tempat itu Peres-Uza datang kepada hari ini.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDawud panas hati, karena Jahwe meretas 'Uza. Maka itu tempat itu dinamakan sampai dewasa ini Peres-'Uza.
TL_ITL_DRFMaka sangatlah <02734> berdukacita hati Daud <01732>, sebab <03588> demikianlah sangat dihukumkan <06555> Tuhan <03068> akan Uza <05798>, maka sebab itu dinamai <07121> orang akan tempat <04725> itu Paris <06560> Uza datang <05704> kepada hari <03117> ini <02088>.
AV#And David <01732> was displeased <02734> (8799), because the LORD <03068> had made <06555> (8804) a breach <06556> upon Uzza <05798>: wherefore that place <04725> is called <07121> (8799) Perezuzza <06560> to this day <03117>. {Perezuzza: that is, The breach of Uzza}
BBE
MESSAGEDavid lost his temper, angry because GOD exploded against Uzzah; the place is still called Perez Uzzah (Exploded Uzzah).
NKJVAnd David became angry because of the LORD'S outbreak against Uzza; therefore that place is called Perez Uzza to this day.
PHILIPS
RWEBSTRAnd David was displeased, because the LORD had broken forth upon Uzza: therefore that place is called Perezuzza to this day.
GWVDavid was angry because the LORD had struck Uzzah so violently. (That place is still called Perez Uzzah [The Striking of Uzzah] today.)
NETDavid was angry because the Lord attacked Uzzah;* so he called that place Perez Uzzah,* which remains its name to this very day.
NET13:11 David was angry because the Lord attacked Uzzah;337 so he called that place Perez Uzzah,338 which remains its name to this very day.
BHSSTR<02088> hzh <03117> Mwyh <05704> de <06560> aze <0> Urp <01931> awhh <04725> Mwqml <07121> arqyw <05798> azeb <06556> Urp <03068> hwhy <06555> Urp <03588> yk <01732> dywdl <02734> rxyw (13:11)
LXXMkai {<2532> CONJ} hyumhsen {<120> V-AAI-3S} dauid {N-PRI} oti {<3754> CONJ} diekoqen {V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} diakophn {N-ASF} en {<1722> PREP} oza {N-PRI} kai {<2532> CONJ} ekalesen {<2564> V-AAI-3S} ton {<3588> T-ASM} topon {<5117> N-ASM} ekeinon {<1565> D-ASM} diakoph {N-NSF} oza {N-PRI} ewv {<2193> PREP} thv {<3588> T-GSF} hmerav {<2250> N-GSF} tauthv {<3778> D-GSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran