copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Tawarikh 11:18
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISMendengar itu, ketiga perwira itu menerobos perkemahan orang Filistin lalu menimba air dari sumur itu, kemudian membawanya kepada Daud. Tetapi Daud tidak mau meminumnya, malahan mencurahkannya sebagai persembahan kepada TUHAN.
TBLalu ketiga orang itu menerobos perkemahan orang Filistin, mereka menimba air dari perigi Betlehem yang ada dekat pintu gerbang, mengangkatnya dan membawanya kepada Daud. Tetapi Daud tidak mau meminumnya, melainkan mempersembahkannya sebagai korban curahan kepada TUHAN,
FAYHmaka pergilah ketiga perwira itu menerobos perkemahan tentara Filistin. Mereka mengambil air dari sumur itu, lalu membawanya kepada Daud. Tetapi Daud tidak mau meminumnya, melainkan mempersembahkan air itu sebagai kurban curahan kepada TUHAN. Ia berkata, "Dijauhkan Allah kiranya aku dari perbuatan demikian! Karena sesungguhnya air ini adalah darah orang-orang yang rela mempertaruhkan nyawa untuk mendapatkannya." Demikianlah perbuatan ketiga pahlawan itu.
DRFT_WBTC
TLMaka ketiga orang pahlawan itu menetaslah akan tempat tentara orang Filistin, ditimbanya air dari dalam perigi Betlehem, yang di dalam pintu gerbang, diangkatnya, lalu dibawanya kepada Daud, tetapi engganlah Daud minum dia, melainkan dicurahkannya di hadapan Tuhan,
KSI
DRFT_SBMaka oleh ketiga orang itu ditempuhnya tentara orang Filistin lalu dicidukkannya air dari dalam perigi Betlehem yang dekat pintu gerbang yang diambilnya lalu dibawanya kepada Daud tetapi Daud tidak mau minum melainkan dicurahkannya bagi Allah,
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka Ketiga itu meretas kedalam perkemahan Felesjet, menimba air dari penadah, jang terletak didekat pintugerbang Betlehem, lalu dibawanja serta disampaikannja kepada Dawud. Tetapi Dawud tidak mau minum itu, melainkan mentjurahkannja untuk Jahwe,
TB_ITL_DRFLalu <01234> ketiga <07969> orang itu menerobos <01234> perkemahan <04264> orang Filistin <06430>, mereka menimba <07579> air <04325> dari perigi <0953> Betlehem <01035> yang <0834> ada dekat pintu gerbang <08179>, mengangkatnya <05375> dan membawanya <0935> kepada <0413> Daud <01732>. Tetapi Daud <01732> tidak <03808> mau <014> meminumnya <08354>, melainkan mempersembahkannya sebagai korban curahan <05258> kepada TUHAN <03068>,
TL_ITL_DRFMaka ketiga <07969> orang pahlawan itu menetaslah <01234> akan tempat tentara <04264> orang Filistin <06430>, ditimbanya <07579> air <04325> dari dalam perigi <0953> Betlehem <01035>, yang <0834> di dalam pintu gerbang <08179>, diangkatnya <05375>, lalu dibawanya <0935> kepada <0413> Daud <01732>, tetapi <03808> engganlah <014> Daud <01732> minum <08354> dia, melainkan dicurahkannya <05258> di hadapan Tuhan <03068>,
AV#And the three <07969> brake through <01234> (8799) the host <04264> of the Philistines <06430>, and drew <07579> (8799) water <04325> out of the well <0953> of Bethlehem <01035>, that [was] by the gate <08179>, and took <05375> (8799) [it], and brought <0935> (8686) [it] to David <01732>: but David <01732> would <014> (8804) not drink <08354> (8800) [of] it, but poured it out <05258> (8762) to the LORD <03068>,
BBESo the three, forcing a way through the Philistine army, got water from the water-hole of Beth-lehem, by the doorway into the town, and took it back to David; but David would not take it, but made an offering of it, draining it out to the Lord,
MESSAGEThe Three penetrated the Philistine camp, drew water from the well at the Bethlehem gate, shouldered it, and brought it to David. And then David wouldn't drink it! He poured it out as a sacred offering to GOD,
NKJVSo the three broke through the camp of the Philistines, drew water from the well of Bethlehem that [was] by the gate, and took [it] and brought [it] to David. Nevertheless David would not drink it, but poured it out to the LORD.
PHILIPS
RWEBSTRAnd the three broke through the host of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem, that [was] by the gate, and took [it], and brought [it] to David: but David would not drink [of] it, but poured it out to the LORD,
GWVSo the three burst into the Philistine camp and drew water from the cistern. They brought it to David, but he refused to drink it. He poured it out as an offering to the LORD
NETSo the three elite warriors* broke through the Philistine forces and drew some water from the cistern in Bethlehem near the city gate. They carried it back to David, but David refused to drink it. He poured it out as a drink offering to the Lord
NET11:18 So the three elite warriors254 broke through the Philistine forces and drew some water from the cistern in Bethlehem near the city gate. They carried it back to David, but David refused to drink it. He poured it out as a drink offering to the Lord
BHSSTR<03068> hwhyl <0853> Mta <05258> Konyw <08354> Mtwtsl <01732> dywd <014> hba <03808> alw <01732> dywd <0413> la <0935> wabyw <05375> wavyw <08179> resb <0834> rsa <01035> Mxl <0> tyb <0953> rwbm <04325> Mym <07579> wbasyw <06430> Mytslp <04264> hnxmb <07969> hslsh <01234> weqbyw (11:18)
LXXMkai {<2532> CONJ} dierrhxan {V-AAI-3P} oi {<3588> T-NPM} treiv {<5140> A-NPM} thn {<3588> T-ASF} parembolhn {N-ASF} twn {<3588> T-GPM} allofulwn {<246> N-GPM} kai {<2532> CONJ} udreusanto {V-AMI-3P} udwr {<5204> N-ASN} ek {<1537> PREP} tou {<3588> T-GSM} lakkou {N-GSM} tou {<3588> T-GSM} en {<1722> PREP} baiyleem {N-PRI} ov {<3739> R-NSM} hn {<1510> V-IAI-3S} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} pulh {<4439> N-DSF} kai {<2532> CONJ} elabon {<2983> V-AAI-3P} kai {<2532> CONJ} hlyon {<2064> V-AAI-3P} prov {<4314> PREP} dauid {N-PRI} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} hyelhsen {<2309> V-AAI-3S} dauid {N-PRI} tou {<3588> T-GSN} piein {<4095> V-AAN} auto {<846> D-ASN} kai {<2532> CONJ} espeisen {<4689> V-AAI-3S} auto {<846> D-ASN} tw {<3588> T-DSM} kuriw {<2962> N-DSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran