sedangkan Daud sendiri ada di kubu perlindungannya. Pasukan Filistin telah menduduki Betlehem.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SB
Maka pada masa itu Daud lagi ada dalam kubu dan kawalan orang Filistin ada di Betlehem pada masa itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE
Pada masa itu Dawud ada ditempat jang tak terhampiri itu dan lagi terdapatlah barisan pendjagaan Felesjet di Betlehem.
TB_ITL_DRF
Pada waktu <0227> itu Daud <01732> ada di dalam kubu <04686> gunung dan pasukan pendudukan <05333> orang Filistin <06430> pada waktu <0227> itu ada di Betlehem <01035>.
TL_ITL_DRF
Maka pada masa <0227> itu adalah Daud <01732> di tempat-tempat <0227> yang tiada terhampiri <04686> dan lagi adalah pengawal laskar <05333> orang Filistin <06430> di Betlehem <01035>.
AV#
And David <01732> [was] then in the hold <04686>, and the Philistines <06430>' garrison <05333> [was] then at Bethlehem <01035>.
BBE
At that time David had taken cover in the strong place, and an armed force of the Philistines was in Beth-lehem.
MESSAGE
David was holed up in the Cave while the Philistines were prepared for battle at Bethlehem.
NKJV
David [was] then in the stronghold, and the garrison of the Philistines [was] then in Bethlehem.
PHILIPS
RWEBSTR
And David [was] then in the strong hold, and the Philistines' garrison [was] then at Bethlehem.
GWV
While David was in the fortified camp, Philistine troops were in Bethlehem.
NET
David was in the stronghold at the time, while a Philistine garrison was in Bethlehem.*
NET
11:16 David was in the stronghold at the time, while a Philistine garrison was in Bethlehem.252
map For location see Map5-B1; Map7-E2; Map8-E2; Map10-B4.