Pada waktu <0227> itu Daud <01732> ada di dalam kubu <04686> gunung dan pasukan pendudukan <05333> orang Filistin <06430> pada waktu <0227> itu ada di Betlehem <01035>.
TB
Pada waktu itu Daud ada di dalam kubu gunung dan pasukan pendudukan orang Filistin pada waktu itu ada di Betlehem.
sedangkan Daud sendiri ada di kubu perlindungannya. Pasukan Filistin telah menduduki Betlehem.
DRFT_WBTC
TL
Maka pada masa itu adalah Daud di tempat-tempat yang tiada terhampiri dan lagi adalah pengawal laskar orang Filistin di Betlehem.
KSI
DRFT_SB
Maka pada masa itu Daud lagi ada dalam kubu dan kawalan orang Filistin ada di Betlehem pada masa itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE
Pada masa itu Dawud ada ditempat jang tak terhampiri itu dan lagi terdapatlah barisan pendjagaan Felesjet di Betlehem.
TL_ITL_DRF
Maka pada masa <0227> itu adalah Daud <01732> di tempat-tempat <0227> yang tiada terhampiri <04686> dan lagi adalah pengawal laskar <05333> orang Filistin <06430> di Betlehem <01035>.
AV#
And David <01732> [was] then in the hold <04686>, and the Philistines <06430>' garrison <05333> [was] then at Bethlehem <01035>.
BBE
At that time David had taken cover in the strong place, and an armed force of the Philistines was in Beth-lehem.
MESSAGE
David was holed up in the Cave while the Philistines were prepared for battle at Bethlehem.
NKJV
David [was] then in the stronghold, and the garrison of the Philistines [was] then in Bethlehem.
PHILIPS
RWEBSTR
And David [was] then in the strong hold, and the Philistines' garrison [was] then at Bethlehem.
GWV
While David was in the fortified camp, Philistine troops were in Bethlehem.
NET
David was in the stronghold at the time, while a Philistine garrison was in Bethlehem.*
NET
11:16 David was in the stronghold at the time, while a Philistine garrison was in Bethlehem.252
map For location see Map5-B1; Map7-E2; Map8-E2; Map10-B4.