copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Samuel 9:13
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFApabila kamu masuk <0935> ke dalam negeri <05892>, boleh <03651> lagi kamu mendapat <04672> akan dia <0853> sebelum <02962> ia naik <05927> ke atas tempat yang tinggi <01116> hendak makan <0398>; karena <03588> orang banyak <05971> itu tiada <03808> makan <0398> dahulu <05704> dari pada datangnya <0935>, sebab <03588> ia juga <01931> yang memberi berkat <01288> akan korban <02077> itu, setelah <0310> itu maka baharulah <03651> makan <0398> segala orang jemputan <07121>; baiklah kamu naik <05927> sekarang <06258>, karena <03588> pada hari <03117> ini boleh kamu berjumpa <04672> dengan dia <0853>.
TBApabila kamu masuk ke kota, kamu akan segera menjumpainya, sebelum ia naik ke bukit untuk makan. Sebab orang banyak tidak akan makan, sebelum ia datang; karena dialah yang memberkati korban, kemudian barulah para undangan makan. Pergilah sekarang, sebab kamu akan menjumpainya dengan segera."
BIS(9:12)
FAYH(9-12)
DRFT_WBTC
TLApabila kamu masuk ke dalam negeri, boleh lagi kamu mendapat akan dia sebelum ia naik ke atas tempat yang tinggi hendak makan; karena orang banyak itu tiada makan dahulu dari pada datangnya, sebab ia juga yang memberi berkat akan korban itu, setelah itu maka baharulah makan segala orang jemputan; baiklah kamu naik sekarang, karena pada hari ini boleh kamu berjumpa dengan dia.
KSI
DRFT_SBApabila kamu telah masuk ke dalam negri segera juga kamu akan mendapat dia sebelum ia dapat naik ke atas tempat yang tinggi itu hendak makan karena orang kaum itu tiada makan sebelum ia datang sebab ialah yang memberkati kurban itu kemudian baru segara orang jemputan itu makan. Sekarang juga hendaklah kamu naik karena pada masa ini kamu akan mendapat dia."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEBila anda masuk kota, maka anda masih dapat mendjumpai dia, sebelum ia mendaki bukit itu untuk bersantap. Sebab rakjat tidak makan, sebelum ia datang. Karena ia harus memberkati kurban itu dahulu, barulah para undangan boleh bersantap. Djadi naik sadja, maka segera anda akan mendjumpai dia".
TB_ITL_DRFApabila kamu masuk <0935> ke kota <05892>, kamu <0853> akan <03651> segera menjumpainya <04672>, sebelum <02962> ia naik <05927> ke bukit <01116> untuk makan <0398>. Sebab <03588> orang banyak <05971> tidak <03808> akan makan <0398>, sebelum <05704> ia datang <0935>; karena <03588> dialah <01931> yang memberkati <01288> korban <02077>, kemudian <0310> barulah <03651> para undangan <07121> makan <0398>. Pergilah <05927> sekarang <06258>, sebab <03588> kamu <0853> akan menjumpainya <04672> <03117> dengan segera."
AV#As soon as ye be come <0935> (8800) into the city <05892>, ye shall straightway <03651> find <04672> (8799) him, before he go up <05927> (8799) to the high place <01116> to eat <0398> (8800): for the people <05971> will not eat <0398> (8799) until he come <0935> (8800), because he doth bless <01288> (8762) the sacrifice <02077>; [and] afterwards <0310> <03651> they eat <0398> (8799) that be bidden <07121> (8803). Now therefore get you up <05927> (8798); for about this time <03117> ye shall find <04672> (8799) him. {this time: Heb. to day}
BBEWhen you come into the town you will see him straight away, before he goes up to the high place for the feast: the people are waiting for his blessing before starting the feast, and after that the guests will take part in it. So go up now and you will see him.
MESSAGEAs soon as you enter the town, you can catch him before he goes up to the shrine to eat. The people won't eat until he arrives, for he has to bless the sacrifice. Only then can everyone eat. So get going. You're sure to find him!"
NKJV"As soon as you come into the city, you will surely find him before he goes up to the high place to eat. For the people will not eat until he comes, because he must bless the sacrifice; afterward those who are invited will eat. Now therefore, go up, for about this time you will find him."
PHILIPS
RWEBSTRAs soon as ye shall enter the city, ye shall immediately find him, before he goeth up to the high place to eat: for the people will not eat until he cometh, because he doth bless the sacrifice; [and] afterwards they eat that are invited. Now therefore go up; for about this time ye shall find him.
GWVAs you go into the city, you can find him before he goes to the worship site to eat. The people will not eat until he comes, since he blesses the sacrifice. Then those who are invited may eat. Go. You should be able to find him now."
NETWhen you enter the town, you can find him before he goes up to the high place to eat. The people won’t eat until he arrives, for he must bless the sacrifice. Once that happens, those who have been invited will eat. Now go on up, for* this is the time when you can find him!”
NET9:13 When you enter the town, you can find him before he goes up to the high place to eat. The people won’t eat until he arrives, for he must bless the sacrifice. Once that happens, those who have been invited will eat. Now go on up, for223 this is the time when you can find him!”

BHSSTR<0853> wta <04672> Nwaumt <03117> Mwyhk <0853> wta <03588> yk <05927> wle <06258> htew <07121> Myarqh <0398> wlkay <03651> Nk <0310> yrxa <02077> xbzh <01288> Krby <01931> awh <03588> yk <0935> wab <05704> de <05971> Meh <0398> lkay <03808> al <03588> yk <0398> lkal <01116> htmbh <05927> hley <02962> Mrjb <0853> wta <04672> Nwaumt <03651> Nk <05892> ryeh <0935> Mkabk (9:13)
LXXMwv {<3739> CONJ} an {<302> PRT} eiselyhte {<1525> V-AAS-2P} thn {<3588> T-ASF} polin {<4172> N-ASF} outwv {<3778> ADV} eurhsete {<2147> V-FAI-2P} auton {<846> D-ASM} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} polei {<4172> N-DSF} prin {<4250> ADV} anabhnai {<305> V-AAN} auton {<846> D-ASM} eiv {<1519> PREP} bama {N-PRI} tou {<3588> T-GSN} fagein {<2068> V-AAN} oti {<3754> CONJ} ou {<3364> ADV} mh {<3165> ADV} fagh {<2068> V-AAS-3S} o {<3588> T-NSM} laov {<2992> N-NSM} ewv {<2193> PREP} tou {<3588> T-GSN} eiselyein {<1525> V-AAN} auton {<846> D-ASM} oti {<3754> CONJ} outov {<3778> D-NSM} eulogei {<2127> V-PAI-3S} thn {<3588> T-ASF} yusian {<2378> N-ASF} kai {<2532> CONJ} meta {<3326> PREP} tauta {<3778> D-APN} esyiousin {<2068> V-PAI-3P} oi {<3588> T-NPM} xenoi {<3581> A-NPM} kai {<2532> CONJ} nun {<3568> ADV} anabhte {<305> V-AAD-2S} oti {<3754> CONJ} dia {<1223> PREP} thn {<3588> T-ASF} hmeran {<2250> N-ASF} eurhsete {<2147> V-FAI-2P} auton {<846> D-ASM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran