TB | TUHAN berfirman kepada Samuel: "Dengarkanlah perkataan bangsa itu dalam segala hal yang dikatakan mereka kepadamu, sebab bukan engkau yang mereka tolak, tetapi Akulah yang mereka tolak, supaya jangan Aku menjadi raja atas mereka. |
BIS | dan TUHAN berkata, "Kabulkanlah segala permintaan bangsa itu kepadamu. Sebab bukan engkau yang mereka tolak, melainkan Aku. Mereka tidak menghendaki Aku lagi sebagai raja mereka. |
FAYH | TUHAN berfirman kepada Samuel, "Dengarkanlah segala yang dikatakan bangsa ini kepadamu karena yang ditolak mereka bukanlah engkau, melainkan Aku. Mereka tidak menghendaki Aku menjadi Raja mereka lebih lama lagi.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka firman Tuhan kepada Semuel: Dengarlah juga olehmu akan kata bangsa ini dalam segala sesuatu yang dipintanya kepadamu, karena bukannya engkau yang dicelakan olehnya, melainkan dicelakannya Aku, supaya jangan lagi Aku jadi Rajanya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka firman Allah kepada Samuel: "Dengarkanlah akan kata kaum itu dalam segala sesuatu yang dikatakannya kepadanya karena bukannya engkau yang ditolakkannya melainkan Aku juga yang ditolakkannya supaya jangan Aku berkerajaan atasnya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Namun Jahwe bersabda kepada Sjemuel: "Dengarkanlah suara rakjat, perihal semua jang dikatakannja kepadamu. Sebab mereka bukannja menolak dikau, melainkan Daku, supaja djanganlah Aku meradjai mereka. |
TB_ITL_DRF | TUHAN <03068> berfirman <0559> kepada <0413> Samuel <08050>: "Dengarkanlah <08085> perkataan <06963> bangsa <05971> itu dalam segala <03605> hal yang <0834> dikatakan <0559> mereka kepadamu <0413>, sebab <03588> bukan <03808> engkau yang mereka tolak <03988>, tetapi <03588> Akulah yang mereka tolak, supaya jangan <03988> Aku menjadi raja <04427> atas <05921> mereka. |
TL_ITL_DRF | Maka firman <0559> Tuhan <03068> kepada <0413> Semuel <08050>: Dengarlah <08085> juga olehmu akan kata <06963> bangsa <05971> ini dalam segala sesuatu <03605> yang <0834> dipintanya <0559> kepadamu <0413>, karena <03588> bukannya <03808> engkau yang dicelakan <03988> olehnya, melainkan <03588> dicelakannya <03988> Aku, supaya jangan lagi Aku jadi Rajanya <04427>. |
AV# | And the LORD <03068> said <0559> (8799) unto Samuel <08050>, Hearken <08085> (8798) unto the voice <06963> of the people <05971> in all that they say <0559> (8799) unto thee: for they have not rejected <03988> (8804) thee, but they have rejected <03988> (8804) me, that I should not reign <04427> (8800) over them. |
BBE | And the Lord said to Samuel, Give ear to the voice of the people and what they say to you: they have not been turned away from you, but they have been turned away from me, not desiring me to be king over them. |
MESSAGE | GOD answered Samuel, "Go ahead and do what they're asking. They are not rejecting you. They've rejected me as their King. |
NKJV | And the LORD said to Samuel, "Heed the voice of the people in all that they say to you; for they have not rejected you, but they have rejected Me, that I should not reign over them. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the LORD said to Samuel, Hearken to the voice of the people in all that they say to thee: for they have not rejected thee, but they have rejected me, that I should not reign over them. |
GWV | The LORD told Samuel, "Listen to everything the people are saying to you. They haven't rejected you; they've rejected me. |
NET | The Lord said to Samuel, “Do everything the people request of you.* For it is not you that they have rejected, but it is me that they have rejected as their king. |
NET | 8:7 The Lord> said to Samuel, “Do everything the people request of you.201 tn Heb “Listen to the voice of the people, to all which they say to you.” For it is not you that they have rejected, but it is me that they have rejected as their king.
|
BHSSTR | <05921> Mhyle <04427> Klmm <03988> woam <0853> yta <03588> yk <03988> woam <0853> Kta <03808> al <03588> yk <0413> Kyla <0559> wrmay <0834> rsa <03605> lkl <05971> Meh <06963> lwqb <08085> ems <08050> lawms <0413> la <03068> hwhy <0559> rmayw (8:7) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} prov {<4314> PREP} samouhl {<4545> N-PRI} akoue {<191> V-PAD-2S} thv {<3588> T-GSF} fwnhv {<5456> N-GSF} tou {<3588> T-GSM} laou {<2992> N-GSM} kaya {<2505> ADV} an {<302> PRT} lalhswsin {<2980> V-AAS-3P} soi {<4771> P-DS} oti {<3754> CONJ} ou {<3364> ADV} se {<4771> P-AS} exouyenhkasin {<1848> V-RAI-3P} all {<235> CONJ} h {<2228> CONJ} eme {<1473> P-AS} exoudenwkasin {<1848> V-RAI-3P} tou {<3588> T-GSN} mh {<3165> ADV} basileuein {<936> V-PAN} ep {<1909> PREP} autwn {<846> D-GPM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |