copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Samuel 8:4
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFSebab itu berkumpullah <06908> semua <03605> tua-tua <02205> Israel <03478>; mereka datang <0935> kepada <0413> Samuel <08050> di Rama <07414>
TBSebab itu berkumpullah semua tua-tua Israel; mereka datang kepada Samuel di Rama
BISSebab itu semua pemimpin Israel berkumpul, lalu menghadap Samuel di Rama,
FAYHAkhirnya para tua-tua Israel datang kepada Samuel di Rama untuk membicarakan hal itu.
DRFT_WBTC
TLSebab itu berhimpunlah segala tua-tua orang Israel, lalu sekaliannya pergi mendapatkan Semuel, yang di Rama,
KSI
DRFT_SBMaka berhimpunlah segala ketua-ketua Israel lalu datang ke Rama kepada Samuel.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka segala kaum tua2 Israil berhimpun dan pergilah mereka kepada Sjemuel di Rama,
TL_ITL_DRFSebab itu berhimpunlah <06908> segala <03605> tua-tua <02205> orang Israel <03478>, lalu sekaliannya pergi <0935> mendapatkan <0413> Semuel <08050>, yang di Rama <07414>,
AV#Then all the elders <02205> of Israel <03478> gathered themselves together <06908> (8691), and came <0935> (8799) to Samuel <08050> unto Ramah <07414>,
BBEThen all the responsible men of Israel got together and went to Samuel at Ramah,
MESSAGEFed up, all the elders of Israel got together and confronted Samuel at Ramah.
NKJVThen all the elders of Israel gathered together and came to Samuel at Ramah,
PHILIPS
RWEBSTRThen all the elders of Israel gathered themselves together, and came to Samuel to Ramah,
GWVThen all the leaders of Israel gathered together and came to Samuel at Ramah.
NETSo all the elders of Israel gathered together and approached Samuel at Ramah.
NET8:4 So all the elders of Israel gathered together and approached Samuel at Ramah.
BHSSTR<07414> htmrh <08050> lawms <0413> la <0935> wabyw <03478> larvy <02205> ynqz <03605> lk <06908> wubqtyw (8:4)
LXXMkai {<2532> CONJ} sunayroizontai {<4867> V-PMI-3P} andrev {<435> N-NPM} israhl {<2474> N-PRI} kai {<2532> CONJ} paraginontai {<3854> V-PMI-3P} eiv {<1519> PREP} armayaim {N-PRI} prov {<4314> PREP} samouhl {<4545> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran