copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Samuel 8:14
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFSelanjutnya <0853> dari ladangmu <07704>, kebun anggurmu dan kebun <03754> zaitunmu <02132> akan diambilnya <03947> yang paling baik <02896> dan akan diberikannya <05414> kepada pegawai-pegawainya <05650>
TBSelanjutnya dari ladangmu, kebun anggurmu dan kebun zaitunmu akan diambilnya yang paling baik dan akan diberikannya kepada pegawai-pegawainya
BISIa akan mengambil ladangmu, kebun anggurmu, dan kebun zaitunmu yang paling baik dan memberikannya kepada para pegawainya.
FAYHIa akan mengambil ladangmu, kebun anggurmu, dan kebun zaitunmu yang terbaik untuk diberikan kepada pegawai-pegawainya.
DRFT_WBTC
TLDan segala bendangmu dan segala kebun anggurmu dan segala kebun pokok zaitmu yang terbaik itu akan diambilnya kelak, diberikannya kepada hamba-hambanya.
KSI
DRFT_SBDan ia akan mengambil segala ladangmu dan kebun anggurmu dan kebun poko zaitunmu yaitu yang terutama dari padanya itu lalu diberikannya kepada hamba-hambanya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEIa akan mengambil ladang, kebun anggur dan kebun zaitunmu jang paling baik dan akan diberikannja kepada pendjawat2nja.
TL_ITL_DRFDan segala <0853> bendangmu <07704> dan segala <0853> kebun anggurmu dan segala kebun <03754> pokok zaitmu <02132> yang terbaik <02896> itu akan diambilnya <03947> kelak, diberikannya <05414> kepada hamba-hambanya <05650>.
AV#And he will take <03947> (8799) your fields <07704>, and your vineyards <03754>, and your oliveyards <02132>, [even] the best <02896> [of them], and give <05414> (8804) [them] to his servants <05650>.
BBEHe will take your fields and your vine-gardens and your olive-gardens, all the best of them, and give them to his servants.
MESSAGEHe'll conscript your best fields, vineyards, and orchards and hand them over to his special friends.
NKJV"And he will take the best of your fields, your vineyards, and your olive groves, and give [them] to his servants.
PHILIPS
RWEBSTRAnd he will take your fields, and your vineyards, and your oliveyards, [even] the best [of them], and give [them] to his servants.
GWVHe will take the best of your fields, vineyards, and olive orchards and give them to his officials.
NETHe will take your best fields and vineyards and give them to his own servants.
NET8:14 He will take your best fields and vineyards and give them to his own servants.
BHSSTR<05650> wydbel <05414> Ntnw <03947> xqy <02896> Mybwjh <02132> Mkytyzw <03754> Mkymrk <0853> taw <07704> Mkytwdv <0853> taw (8:14)
LXXMkai {<2532> CONJ} touv {<3588> T-APM} agrouv {<68> N-APM} umwn {<4771> P-GP} kai {<2532> CONJ} touv {<3588> T-APM} ampelwnav {<290> N-APM} umwn {<4771> P-GP} kai {<2532> CONJ} touv {<3588> T-APM} elaiwnav {<1637> N-APM} umwn {<4771> P-GP} touv {<3588> T-APM} agayouv {<18> A-APM} lhmqetai {<2983> V-FMI-3S} kai {<2532> CONJ} dwsei {<1325> V-FAI-3S} toiv {<3588> T-DPM} douloiv {<1401> N-DPM} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran