BIS | Ia akan mengambil ladangmu, kebun anggurmu, dan kebun zaitunmu yang paling baik dan memberikannya kepada para pegawainya. |
TB | Selanjutnya dari ladangmu, kebun anggurmu dan kebun zaitunmu akan diambilnya yang paling baik dan akan diberikannya kepada pegawai-pegawainya |
FAYH | Ia akan mengambil ladangmu, kebun anggurmu, dan kebun zaitunmu yang terbaik untuk diberikan kepada pegawai-pegawainya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Dan segala bendangmu dan segala kebun anggurmu dan segala kebun pokok zaitmu yang terbaik itu akan diambilnya kelak, diberikannya kepada hamba-hambanya. |
KSI | |
DRFT_SB | Dan ia akan mengambil segala ladangmu dan kebun anggurmu dan kebun poko zaitunmu yaitu yang terutama dari padanya itu lalu diberikannya kepada hamba-hambanya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Ia akan mengambil ladang, kebun anggur dan kebun zaitunmu jang paling baik dan akan diberikannja kepada pendjawat2nja. |
TB_ITL_DRF | Selanjutnya <0853> dari ladangmu <07704>, kebun anggurmu dan kebun <03754> zaitunmu <02132> akan diambilnya <03947> yang paling baik <02896> dan akan diberikannya <05414> kepada pegawai-pegawainya <05650> |
TL_ITL_DRF | Dan segala <0853> bendangmu <07704> dan segala <0853> kebun anggurmu dan segala kebun <03754> pokok zaitmu <02132> yang terbaik <02896> itu akan diambilnya <03947> kelak, diberikannya <05414> kepada hamba-hambanya <05650>. |
AV# | And he will take <03947> (8799) your fields <07704>, and your vineyards <03754>, and your oliveyards <02132>, [even] the best <02896> [of them], and give <05414> (8804) [them] to his servants <05650>. |
BBE | He will take your fields and your vine-gardens and your olive-gardens, all the best of them, and give them to his servants. |
MESSAGE | He'll conscript your best fields, vineyards, and orchards and hand them over to his special friends. |
NKJV | "And he will take the best of your fields, your vineyards, and your olive groves, and give [them] to his servants. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And he will take your fields, and your vineyards, and your oliveyards, [even] the best [of them], and give [them] to his servants. |
GWV | He will take the best of your fields, vineyards, and olive orchards and give them to his officials. |
NET | He will take your best fields and vineyards and give them to his own servants. |
NET | 8:14 He will take your best fields and vineyards and give them to his own servants.
|
BHSSTR | <05650> wydbel <05414> Ntnw <03947> xqy <02896> Mybwjh <02132> Mkytyzw <03754> Mkymrk <0853> taw <07704> Mkytwdv <0853> taw (8:14) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} touv {<3588> T-APM} agrouv {<68> N-APM} umwn {<4771> P-GP} kai {<2532> CONJ} touv {<3588> T-APM} ampelwnav {<290> N-APM} umwn {<4771> P-GP} kai {<2532> CONJ} touv {<3588> T-APM} elaiwnav {<1637> N-APM} umwn {<4771> P-GP} touv {<3588> T-APM} agayouv {<18> A-APM} lhmqetai {<2983> V-FMI-3S} kai {<2532> CONJ} dwsei {<1325> V-FAI-3S} toiv {<3588> T-DPM} douloiv {<1401> N-DPM} autou {<846> D-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |