copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Samuel 7:10
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFMaka sementara <01961> Semuel <08050> mempersembahkan <05927> korban bakaran <05930> itu, tiba-tiba datanglah <05066> orang Filistin <06430> hendak berperang <04421> dengan orang Israel <03478>, tetapi pada hari <03117> itu juga <01931> Tuhan <03068> berguruh <07481> serta dengan guntur <06963> yang hebat <01419> kepada <05921> orang Filistin <06430>, dikejutkan-Nya <02000> mereka itu, sehingga alahlah <05062> mereka itu di hadapan <06440> orang Israel <03478>.
TBSedang Samuel mempersembahkan korban bakaran itu, majulah orang Filistin berperang melawan orang Israel. Tetapi pada hari itu TUHAN mengguntur dengan bunyi yang hebat ke atas orang Filistin dan mengacaukan mereka, sehingga mereka terpukul kalah oleh orang Israel.
BISKetika Samuel sedang mempersembahkan kurban bakaran itu, orang Filistin mulai menyerang; tetapi tepat pada saat itu TUHAN mengguntur dari langit ke atas mereka. Mereka menjadi kacau-balau lalu lari kebingungan.
FAYHSementara Samuel mempersembahkan kurban bakaran, orang Filistin datang untuk menyerbu orang Israel. Tetapi TUHAN mengguntur dengan suara menggelegar yang dahsyat sehingga orang Filistin menjadi kacau-balau dan orang Israel berhasil mengalahkan mereka.
DRFT_WBTC
TLMaka sementara Semuel mempersembahkan korban bakaran itu, tiba-tiba datanglah orang Filistin hendak berperang dengan orang Israel, tetapi pada hari itu juga Tuhan berguruh serta dengan guntur yang hebat kepada orang Filistin, dikejutkan-Nya mereka itu, sehingga alahlah mereka itu di hadapan orang Israel.
KSI
DRFT_SBSementara Samuel mempersembahkan kurban bakaran itu maka hampirlah segala orang Filistin hendak berperang dengan orang Israel tetapi pada hari itu bersuara guruhlah Allah atas orang Filistin dengan bunyi yang hebat serta dikacaukannya akan Dia maka kalahlah orang-orang itu dihadapan orang-orang Israel.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESementara Sjemuel menjampaikan kurban bakar itu, datanglah orang2 Felesjet membuka pertempuran dengan Israil. Tetapi pada hari itu Jahwe mendatangkan guruh jang hebat atas orang2 Felesjet dan kebingunganlah mereka, sehingga mereka dialahkan Israil.
TB_ITL_DRFSedang <01961> Samuel <08050> mempersembahkan <05927> korban bakaran <05930> itu, majulah <05066> <05927> orang Filistin <06430> berperang <04421> melawan orang Israel <03478>. Tetapi pada hari <03117> itu <01931> TUHAN <03068> mengguntur <07481> dengan bunyi <06963> yang hebat <01419> ke atas <05921> orang Filistin <06430> dan mengacaukan <02000> mereka, sehingga mereka terpukul <05062> kalah <06440> oleh orang Israel <03478>.
AV#And as Samuel <08050> was offering up <05927> (8688) the burnt offering <05930>, the Philistines <06430> drew near <05066> (8738) to battle <04421> against Israel <03478>: but the LORD <03068> thundered <07481> (8686) with a great <01419> thunder <06963> on that day <03117> upon the Philistines <06430>, and discomfited <02000> (8799) them; and they were smitten <05062> (8735) before <06440> Israel <03478>.
BBEAnd while Samuel was offering the burned offering, the Philistines came near for the attack on Israel; but at the thunder of the Lordís voice that day the Philistines were overcome with fear, and they gave way before Israel.
MESSAGEWhile Samuel was offering the sacrifice, the Philistines came within range to fight Israel. Just then GOD thundered, a huge thunderclap exploding among the Philistines. They panicked--mass confusion!--and ran helter-skelter from Israel.
NKJVNow as Samuel was offering up the burnt offering, the Philistines drew near to battle against Israel. But the LORD thundered with a loud thunder upon the Philistines that day, and so confused them that they were overcome before Israel.
PHILIPS
RWEBSTRAnd as Samuel was offering the burnt offering, the Philistines drew near to battle against Israel: but the LORD thundered with a great thunder on that day upon the Philistines, and smote them; and they were smitten before Israel.
GWVWhile Samuel was sacrificing the burnt offering, the Philistines came to fight against Israel. On that day the LORD thundered loudly at the Philistines and threw them into such confusion that they were defeated by Israel.
NETAs Samuel was offering burnt offerings, the Philistines approached to do battle with Israel.* But on that day the Lord thundered loudly against the Philistines. He caused them to panic, and they were defeated by* Israel.
NET7:10 As Samuel was offering burnt offerings, the Philistines approached to do battle with Israel.189 But on that day the Lord thundered loudly against the Philistines. He caused them to panic, and they were defeated by190 Israel.
BHSSTR<03478> larvy <06440> ynpl <05062> wpgnyw <02000> Mmhyw <06430> Mytslp <05921> le <01931> awhh <03117> Mwyb <01419> lwdg <06963> lwqb <03068> hwhy <07481> Meryw <03478> larvyb <04421> hmxlml <05066> wsgn <06430> Mytslpw <05930> hlweh <05927> hlem <08050> lawms <01961> yhyw (7:10)
LXXMkai {<2532> CONJ} hn {<1510> V-IAI-3S} samouhl {<4545> N-PRI} anaferwn {<399> V-PAPNS} thn {<3588> T-ASF} olokautwsin {N-ASF} kai {<2532> CONJ} allofuloi {<246> N-NPM} proshgon {<4317> V-IAI-3P} eiv {<1519> PREP} polemon {<4171> N-ASM} epi {<1909> PREP} israhl {<2474> N-PRI} kai {<2532> CONJ} ebronthsen {V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} en {<1722> PREP} fwnh {<5456> N-DSF} megalh {<3173> A-DSF} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} hmera {<2250> N-DSF} ekeinh {<1565> D-DSF} epi {<1909> PREP} touv {<3588> T-APM} allofulouv {<246> N-APM} kai {<2532> CONJ} sunecuyhsan {<4797> V-API-3P} kai {<2532> CONJ} eptaisan {<4417> V-AAI-3P} enwpion {<1799> PREP} israhl {<2474> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran