BIS | Pedati itu berhenti di dekat sebuah batu besar di ladang Yosua, seorang penduduk Bet-Semes. Penduduk kota itu membelah-belah kayu pedati itu lalu memotong kedua ekor sapi itu untuk kurban bakaran kepada TUHAN. |
TB | Kereta itu sampai ke ladang Yosua, orang Bet-Semes itu, dan berhenti di sana. Di sana ada batu besar. Mereka membelah kayu kereta itu dan mereka mempersembahkan lembu-lembu sebagai korban bakaran kepada TUHAN. |
FAYH | Kereta itu memasuki ladang seorang bernama Yosua dan berhenti di dekat sebuah batu besar. Mereka membelah-belah kayu kereta itu untuk membuat api, dan menyembelih sapi-sapi itu untuk mempersembahkannya kepada TUHAN sebagai kurban bakaran.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka sampailah pedati itu ke bendang Yusak, orang Bait-Semes itu, lalu berhentilah di sana; maka adalah di sana sebuah batu besar, lalu dibelahkan oranglah akan kayu pedati itu dan dipersembahkannya kedua ekor lembu itu kepada Tuhan akan korban bakaran. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka sampailah kereta itu ke ladang Yosua, orang Bet-Semes, lalu berhenti di sana di tempat ada suatu batu yang besar maka dibelahnya kayu kereta itu dan lembu yang dua ekor itu dipersembahkannya akan kurban bakaran kepada Allah. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Setibanja diladang Josjua', orang Bet-Sjemesj, pedati berhenti. Disitu ada batu besar. Maka orang mem-belah2 kaju pedati itu dan menjampaikan lembu2 itu akan kurban bakar kepada Jahwe. |
TB_ITL_DRF | Kereta <05699> itu sampai <0935> ke <0413> ladang <07704> Yosua <03091>, orang Bet-Semes <01030> itu, dan berhenti <05975> di sana <08033>. Di sana <08033> ada batu <068> besar <01419>. Mereka membelah <01234> kayu <06086> kereta <05699> itu dan mereka mempersembahkan <05927> lembu-lembu <06510> sebagai korban bakaran <05930> kepada TUHAN <03068>. |
TL_ITL_DRF | Maka sampailah <0935> pedati <05699> itu ke <0413> bendang <07704> Yusak <03091>, orang Bait-Semes <01030> itu, lalu berhentilah <05975> di sana <08033>; maka adalah di sana <08033> sebuah batu <068> besar <01419>, lalu dibelahkan <01234> oranglah akan <0853> kayu <06086> pedati <05699> itu dan dipersembahkannya <05927> kedua ekor lembu <06510> itu kepada Tuhan <03068> akan korban bakaran <05930>. |
AV# | And the cart <05699> came <0935> (8802) into the field <07704> of Joshua <03091>, a Bethshemite <01030>, and stood <05975> (8799) there, where [there was] a great <01419> stone <068>: and they clave <01234> (8762) the wood <06086> of the cart <05699>, and offered <05927> (8689) the kine <06510> a burnt offering <05930> unto the LORD <03068>. |
BBE | And the cart came into the field of Joshua the Beth-shemite, and came to a stop there by a great stone: and cutting up the wood of the cart they made a burned offering of the cows to the Lord. |
MESSAGE | The cart came into the field of Joshua, a Beth Shemeshite, and stopped there beside a huge boulder. The harvesters tore the cart to pieces, then chopped up the wood and sacrificed the cows as a burnt offering to GOD. |
NKJV | Then the cart came into the field of Joshua of Beth Shemesh, and stood there; a large stone [was] there. So they split the wood of the cart and offered the cows as a burnt offering to the LORD. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the cart came into the field of Joshua, a Bethshemite, and stood there, where [there was] a great stone: and they cut up the wood of the cart, and offered the cows as a burnt offering to the LORD. |
GWV | The cart came into the field of Joshua of Beth Shemesh and stopped there by a large rock. The people chopped up the wood of the cart and sacrificed the cows as a burnt offering to the LORD. |
NET | The cart was coming to the field of Joshua, who was from Beth Shemesh. It paused there near a big stone. Then they cut up the wood of the cart and offered the cows as a burnt offering to the Lord. |
NET | 6:14 The cart was coming to the field of Joshua, who was from Beth Shemesh. It paused there near a big stone. Then they cut up the wood of the cart and offered the cows as a burnt offering to the Lord>.
|
BHSSTR | o <03068> hwhyl <05930> hle <05927> wleh <06510> twrph <0853> taw <05699> hlgeh <06086> yue <0853> ta <01234> weqbyw <01419> hlwdg <068> Nba <08033> Msw <08033> Ms <05975> dmetw <01030> ysmsh <0> tyb <03091> eswhy <07704> hdv <0413> la <0935> hab <05699> hlgehw (6:14) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} h {<3588> T-NSF} amaxa {N-NSF} eishlyen {<1525> V-AAI-3S} eiv {<1519> PREP} agron {<68> N-ASM} wshe {<5617> N-PRI} ton {<3588> T-ASM} en {<1722> PREP} baiysamuv {N-PRI} kai {<2532> CONJ} esthsan {<2476> V-AAI-3P} ekei {<1563> ADV} par {<3844> PREP} auth {<846> D-DSF} liyon {<3037> N-ASM} megan {<3173> A-ASM} kai {<2532> CONJ} scizousin {<4977> V-PAI-3P} ta {<3588> T-APN} xula {<3586> N-APN} thv {<3588> T-GSF} amaxhv {N-GSF} kai {<2532> CONJ} tav {<3588> T-APF} boav {<1016> N-APM} anhnegkan {<399> V-AAI-3P} eiv {<1519> PREP} olokautwsin {N-ASF} tw {<3588> T-DSM} kuriw {<2962> N-DSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |