TL | Maka pada masa itu orang Bait-Semes tengah memotong gandum dalam lembah, serta diangkatnya matanya terlihatlah mereka itu akan tabut itu, lalu bersukacitalah hati mereka itu sebab melihat dia. |
TB | Orang-orang Bet-Semes sedang menuai gandum di lembah. Ketika mereka mengangkat muka, maka tampaklah kepada mereka tabut itu, lalu bersukacitalah mereka melihatnya. |
BIS | Pada waktu itu penduduk Bet-Semes sedang panen gandum di lembah. Ketika mereka melihat Peti Perjanjian itu, dengan gembira mereka menyongsongnya. |
FAYH | Orang-orang Bet-Semes sedang menuai gandum di suatu lembah. Ketika mereka melihat tabut Allah, mereka sangat bersukacita.
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Adapun segala orang Bet-Semes itu sedang memotong gandum dalam lembah maka diangkatnya matanya lalu melihat tabut itu maka sukalah hatinya sebab melihat dia. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Adapun para penduduk Bet-Sjemesj sedang sibuk menuai gandum dilembah. Ketika mereka mengangkat matanja dan melihat peti itu, mereka lalu menjongsongnja dengan sukatjita. |
TB_ITL_DRF | Orang-orang Bet-Semes <01053> sedang <07114> menuai <07105> gandum <02406> di <05869> lembah <06010>. Ketika <07200> mereka mengangkat <05375> muka <05869>, maka tampaklah <07200> kepada mereka tabut <0727> itu, lalu bersukacitalah <08055> mereka melihatnya <07200>. |
TL_ITL_DRF | Maka pada masa itu orang Bait-Semes <01053> tengah memotong <07105> <07114> gandum <02406> dalam lembah <06010>, serta diangkatnya <05375> matanya <05869> terlihatlah <07200> mereka <0853> itu akan <0853> tabut <0727> itu, lalu bersukacitalah <08055> hati mereka itu sebab melihat <07200> dia. |
AV# | And [they of] Bethshemesh <01053> [were] reaping <07114> (8802) their wheat <02406> harvest <07105> in the valley <06010>: and they lifted up <05375> (8799) their eyes <05869>, and saw <07200> (8799) the ark <0727>, and rejoiced <08055> (8799) to see <07200> (8800) [it]. |
BBE | And the people of Beth-shemesh were cutting their grain in the valley, and lifting up their eyes they saw the ark and were full of joy when they saw it. |
MESSAGE | The people of Beth Shemesh were harvesting wheat in the valley. They looked up and saw the Chest. Jubilant, they ran to meet it. |
NKJV | Now [the people of] Beth Shemesh [were] reaping their wheat harvest in the valley; and they lifted their eyes and saw the ark, and rejoiced to see [it]. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And [they of] Bethshemesh [were] reaping their wheat harvest in the valley: and they lifted up their eyes, and saw the ark, and rejoiced to see [it]. |
GWV | The people of Beth Shemesh were harvesting wheat in the valley. When they looked up and saw the ark, they were overjoyed. |
NET | Now the residents of Beth Shemesh were harvesting wheat in the valley. When they looked up and saw the ark, they were pleased at the sight. |
NET | 6:13 Now the residents of Beth Shemesh were harvesting wheat in the valley. When they looked up and saw the ark, they were pleased at the sight.
|
BHSSTR | <07200> twarl <08055> wxmvyw <0727> Nwrah <0853> ta <07200> waryw <05869> Mhynye <0853> ta <05375> wavyw <06010> qmeb <02406> Myjx <07105> ryuq <07114> Myruq <01053> sms <0> tybw (6:13) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} en {<1722> PREP} baiysamuv {N-PRI} eyerizon {<2325> V-IAI-3P} yerismon {<2326> N-ASM} purwn {<4442> N-GPN} en {<1722> PREP} koiladi {N-DSF} kai {<2532> CONJ} hran {<142> V-AAI-3P} ofyalmouv {<3788> N-APM} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} eidon {<3708> V-AAI-3P} kibwton {<2787> N-ASF} kuriou {<2962> N-GSM} kai {<2532> CONJ} hufranyhsan {<2165> V-API-3P} eiv {<1519> PREP} apanthsin {N-ASF} authv {<846> D-GSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |