copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Samuel 31:7
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLSerta terlihatlah orang Israel yang pada sebelah sini padang dan pada sebelah sini Yarden itu akan hal segala orang Israel sudah lari dan Saul serta dengan anaknyapun sudah mati, maka ditinggalkannya segala negeri, lalu mereka itupun larilah. Maka datanglah orang Filistin duduk di dalamnya.
TBKetika dilihat orang-orang Israel, yang di seberang lembah dan yang di seberang sungai Yordan, bahwa tentara Israel telah melarikan diri, dan bahwa Saul serta anak-anaknya sudah mati, maka mereka meninggalkan kota-kota mereka lalu melarikan diri juga; kemudian datanglah orang Filistin dan menetap di sana.
BISKetika orang-orang Israel yang tinggal di seberang Lembah Yizreel dan sebelah timur Sungai Yordan mendengar bahwa tentara Israel telah melarikan diri, dan bahwa Saul serta putra-putranya sudah tewas, mereka lari meninggalkan kota-kota mereka. Kemudian orang Filistin menduduki kota-kota itu.
FAYHKetika orang Israel yang berada di seberang lembah dan di seberang Sungai Yordan mendengar berita kematian Saul serta ketiga putranya, dan bahwa tentara Israel telah melarikan diri, maka mereka meninggalkan kota-kota mereka dan melarikan diri juga. Orang Filistin memasuki dan menduduki kota-kota yang ditinggalkan itu.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBSetelah dilihat oleh segala orang Israel yang di seberang lembah itu dan oleh segala orang yang di seberang Yordan akan hal orang Israel telah lari dan Saul dengan anak-anaknya telah mati itu maka ditinggalkannya segala negrinya lalu lari maka datanglah orang Filistin itu lalu duduk dalamnya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKetika orang2 Israil diseberang lembah dan diseberang sungai Jarden melihat, bahwa orang2 Israil sudah lari dan Sjaul serta putera2nja mati, mereka lalu meninggalkan kota2 dan melarikan diri. Maka datanglah orang2 Felesjet mendiaminja.
TB_ITL_DRFKetika dilihat <07200> orang-orang <0376> Israel <03478>, yang <0834> di seberang <05676> lembah <06010> dan yang <0834> di seberang <05676> sungai Yordan <03383>, bahwa <03588> tentara Israel <03478> telah melarikan <05127> diri, dan bahwa <03588> Saul <07586> serta anak-anaknya <01121> sudah mati <04191>, maka mereka meninggalkan <05800> kota-kota <05892> mereka lalu melarikan <05127> diri juga; kemudian datanglah <0935> orang Filistin <06430> dan menetap <03427> di sana <0>.
TL_ITL_DRFSerta terlihatlah <07200> orang <0376> Israel <03478> yang <0834> pada sebelah <05676> sini padang <06010> dan pada sebelah <05676> sini Yarden <03383> itu akan hal <03588> segala orang <0376> Israel <03478> sudah lari <05127> dan Saul <07586> serta dengan anaknyapun <01121> sudah mati <04191>, maka ditinggalkannya <05800> segala <0853> negeri <05892>, lalu mereka itupun larilah <05127>. Maka datanglah <0935> orang Filistin <06430> duduk <03427> di dalamnya <0>.
AV#And when the men <0582> of Israel <03478> that [were] on the other side <05676> of the valley <06010>, and [they] that [were] on the other side <05676> Jordan <03383>, saw <07200> (8799) that the men <0582> of Israel <03478> fled <05127> (8804), and that Saul <07586> and his sons <01121> were dead <04191> (8804), they forsook <05800> (8799) the cities <05892>, and fled <05127> (8799); and the Philistines <06430> came <0935> (8799) and dwelt <03427> (8799) in them.
BBEAnd when the men of Israel across the valley and on the other side of Jordan saw that the army of Israel was in flight and that Saul and his sons were dead, they came out of their towns and went in flight; and the Philistines came and took them for themselves.
MESSAGEWhen the Israelites in the valley opposite and those on the other side of the Jordan saw that their army was in full retreat and that Saul and his sons were dead, they left their cities and ran for their lives. The Philistines moved in and occupied the sites.
NKJVAnd when the men of Israel who [were] on the other side of the valley, and [those] who [were] on the other side of the Jordan, saw that the men of Israel had fled and that Saul and his sons were dead, they forsook the cities and fled; and the Philistines came and dwelt in them.
PHILIPS
RWEBSTRAnd when the men of Israel that [were] on the other side of the valley, and [they] that [were] on the other side of Jordan, saw that the men of Israel fled, and that Saul and his sons were dead, they forsook the cities, and fled; and the Philistines came and dwelt in them.
GWVWhen the people of Israel on the other side of the valley and across the Jordan River saw that the men of Israel had fled and that Saul and his sons were dead, they abandoned their cities. So the Philistines came to live in these cities.
NETWhen the men of Israel who were in the valley and across the Jordan saw that the men of Israel had fled and that Saul and his sons were dead, they abandoned the cities and fled. The Philistines came and occupied them.
NET31:7 When the men of Israel who were in the valley and across the Jordan saw that the men of Israel had fled and that Saul and his sons were dead, they abandoned the cities and fled. The Philistines came and occupied them.

BHSSTRo <0> Nhb <03427> wbsyw <06430> Mytslp <0935> wabyw <05127> wonyw <05892> Myreh <0853> ta <05800> wbzeyw <01121> wynbw <07586> lwas <04191> wtm <03588> ykw <03478> larvy <0376> ysna <05127> won <03588> yk <03383> Ndryh <05676> rbeb <0834> rsaw <06010> qmeh <05676> rbeb <0834> rsa <03478> larvy <0376> ysna <07200> waryw (31:7)
LXXMkai {<2532> CONJ} eidon {<3708> V-AAI-3P} oi {<3588> T-NPM} andrev {<435> N-NPM} israhl {<2474> N-PRI} oi {<3588> T-NPM} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} peran {<4008> PREP} thv {<3588> T-GSF} koiladov {N-GSF} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} peran {<4008> PREP} tou {<3588> T-GSM} iordanou {<2446> N-GSM} oti {<3754> CONJ} efugon {<5343> V-AAI-3P} oi {<3588> T-NPM} andrev {<435> N-NPM} israhl {<2474> N-PRI} kai {<2532> CONJ} oti {<3754> CONJ} teynhken {<2348> V-RAI-3S} saoul {<4549> N-PRI} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} uioi {<5207> N-NPM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} kataleipousin {<2641> V-PAI-3P} tav {<3588> T-APF} poleiv {<4172> N-APF} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} feugousin {<5343> V-PAI-3P} kai {<2532> CONJ} ercontai {<2064> V-PMI-3P} oi {<3588> T-NPM} allofuloi {<246> A-NPM} kai {<2532> CONJ} katoikousin {V-PAI-3P} en {<1722> PREP} autaiv {<846> D-DPF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran