copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Samuel 30:7
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBLalu Daud memberi perintah kepada imam Abyatar bin Ahimelekh: "Bawalah efod itu kepadaku." Maka Abyatar membawa efod itu kepada Daud.
BISLalu Daud berkata kepada Imam Abyatar anak Ahimelekh, "Bawalah efod itu ke mari!" Maka Abyatar membawa efod itu kepadanya.
FAYHLalu ia berkata kepada Imam Abyatar, putra Ahimelekh, "Bawalah efod itu kepadaku!" Imam Abyatar membawa efod itu kepadanya.
DRFT_WBTC
TLLalu kata Daud kepada imam Abyatar bin Akhimelekh: Bawalah olehmu akan efod itu ke mari kepadaku. Maka dibawalah Abyatar akan efod itu kepada Daud.
KSI
DRFT_SBMaka kata Daud kepada imam Abyatar bin Ahimelekh itu: "Bawalah kiranya efod itu kemari kepadaku." Maka oleh Abyatar dibawanya efod itu ke sana kepada Daud.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKata Dawud kepada Ebjatar bin Ahimelek: "Sudilah membawa efod kepadaku". Maka Ebjatar membawa efod itu kepada Dawud.
TB_ITL_DRFLalu <0559> Daud <01732> memberi perintah kepada <0413> imam <03548> Abyatar <054> bin <01121> Ahimelekh <0288>: "Bawalah <05066> efod <0646> itu kepadaku <04994>." Maka <05066> Abyatar <054> membawa efod <0646> itu kepada <0413> Daud <01732>.
TL_ITL_DRFLalu kata <0559> Daud <01732> kepada <0413> imam <03548> Abyatar <054> bin <01121> Akhimelekh <0288>: Bawalah <05066> olehmu <04994> akan efod <0646> itu ke mari kepadaku <05066>. Maka dibawalah <05066> Abyatar <054> akan efod <0646> itu kepada <0413> Daud <01732>.
AV#And David <01732> said <0559> (8799) to Abiathar <054> the priest <03548>, Ahimelech's <0288> son <01121>, I pray thee, bring me hither <05066> (8685) the ephod <0646>. And Abiathar <054> brought <05066> (8686) thither the ephod <0646> to David <01732>.
BBEAnd David said to Abiathar the priest, the son of Ahimelech, Come here to me with the ephod. And Abiathar took the ephod to David.
MESSAGEHe ordered Abiathar the priest, son of Ahimelech, "Bring me the Ephod so I can consult God." Abiathar brought it to David.
NKJVThen David said to Abiathar the priest, Ahimelech's son, "Please bring the ephod here to me." And Abiathar brought the ephod to David.
PHILIPS
RWEBSTRAnd David said to Abiathar the priest, Ahimelech's son, I pray thee, bring me here the ephod. And Abiathar brought there the ephod to David.
GWVDavid told the priest Abiathar, Ahimelech's son, "Please bring me the priestly ephod." So Abiathar brought David the ephod.
NETThen David said to the priest Abiathar son of Ahimelech, “Bring me the ephod.” So Abiathar brought the ephod to David.
NET30:7 Then David said to the priest Abiathar son of Ahimelech, “Bring me the ephod.” So Abiathar brought the ephod to David.
BHSSTR<01732> dwd <0413> la <0646> dpah <0853> ta <054> rtyba <05066> sgyw <0646> dpah <0> yl <04994> an <05066> hsygh <0288> Klmyxa <01121> Nb <03548> Nhkh <054> rtyba <0413> la <01732> dwd <0559> rmayw (30:7)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} dauid {N-PRI} prov {<4314> PREP} abiayar {<8> N-PRI} ton {<3588> T-ASM} ierea {<2409> N-ASM} uion {<5207> N-ASM} acimelec {N-PRI} prosagage {<4317> V-AAD-2S} to {<3588> T-ASN} efoud {N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran