TL_ITL_DRF | Bahwa kami <0587> sudah menyeberang <06584> pada sebelah selatan <05045> negeri orang Khereti <03774> dan pada tanah yang <0834> milik Yehuda <03063> dan pada sebelah selatan <05045> tanah Kaleb <03612>, dan kami sudah membakar <08313> habis akan <0853> Zikelajpun <06860> dengan api <0784>. |
TB | Kami telah menyerbu Tanah Negeb orang Kreti dan daerah Yehuda dan Tanah Negeb Kaleb, dan Ziklag telah kami bakar habis." |
BIS | Kami telah menyerbu wilayah orang Kreti di bagian selatan Yehuda dan wilayah marga Kaleb, dan kami telah membakar habis kota Ziklag." |
FAYH | Kami sedang dalam perjalanan pulang setelah menyerbu tanah selatan orang Kreti, daerah milik orang Yehuda, dan tanah selatan Kaleb; dan kami telah membakar habis Ziklag."
|
DRFT_WBTC | |
TL | Bahwa kami sudah menyeberang pada sebelah selatan negeri orang Khereti dan pada tanah yang milik Yehuda dan pada sebelah selatan tanah Kaleb, dan kami sudah membakar habis akan Zikelajpun dengan api. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka kami telah menyerang tanah selatan orang Kreti dan tanah Yehuda dan tanah selatan Kaleb dan negri Ziklag, kami telah membakar dengan api." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Kami telah menjerbu Negeb orang2 Keret, Negeb Juda dan Negeb Kaleb dan Siklag kami bakar habis". |
TB_ITL_DRF | Kami <0587> telah menyerbu <06584> Tanah Negeb <05045> orang Kreti <03774> dan daerah Yehuda <03063> dan Tanah Negeb <05045> Kaleb <03612>, dan Ziklag <06860> telah kami bakar <08313> habis <0784>." |
AV# | We made an invasion <06584> (8804) [upon] the south <05045> of the Cherethites <03774>, and upon [the coast] which [belongeth] to Judah <03063>, and upon the south <05045> of Caleb <03612>; and we burned <08313> (8804) Ziklag <06860> with fire <0784>. |
BBE | |
MESSAGE | We had raided the Negev of the Kerethites, of Judah, and of Caleb. Ziklag we burned." |
NKJV | "We made an invasion of the southern [area] of the Cherethites, in the [territory] which [belongs] to Judah, and of the southern [area] of Caleb; and we burned Ziklag with fire." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | We made an invasion [upon] the south of the Cherethites, and upon [the land] which [belongeth] to Judah, and upon the south of Caleb; and we burned Ziklag with fire. |
GWV | We raided the portion of the Negev where the Cherethites live, the territory of Judah, the portion of the Negev where Caleb settled, and we burned down Ziklag." |
NET | We conducted a raid on the Negev of the Kerethites, on the area of Judah, and on the Negev of Caleb. We burned Ziklag.”* |
NET | 30:14 We conducted a raid on the Negev of the Kerethites, on the area of Judah, and on the Negev of Caleb. We burned Ziklag.”841 tn The Hebrew text adds “with fire.”
|
BHSSTR | <0784> sab <08313> wnprv <06860> glqu <0853> taw <03612> blk <05045> bgn <05921> lew <03063> hdwhyl <0834> rsa <05921> lew <03774> ytrkh <05045> bgn <06584> wnjsp <0587> wnxna (30:14) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} hmeiv {<1473> P-NP} epeyemeya {<2007> V-AMI-2P} epi {<1909> PREP} noton {<3558> N-ASM} tou {<3588> T-GS} colyi {N-PRI} kai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} ta {<3588> T-APN} thv {<3588> T-GSF} ioudaiav {<2449> N-GSF} merh {<3313> N-APN} kai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} noton {<3558> N-ASM} celoub {N-PRI} kai {<2532> CONJ} thn {<3588> T-ASF} sekelak {N-PRI} enepurisamen {V-AAI-3S} en {<1722> PREP} puri {<4442> N-DSN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |