copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Samuel 3:8
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFDan TUHAN <03068> memanggil <07121> Samuel <08050> sekali lagi <03254>, untuk ketiga <07992> kalinya. Iapun bangunlah <06965>, lalu pergi <01980> mendapatkan <0413> Eli <05941> serta katanya <0559>: "Ya, bapa <02005>, bukankah <03588> bapa memanggil <07121> aku?" Lalu mengertilah <0995> Eli <05941>, bahwa <03588> Tuhanlah <03068> yang memanggil <07121> anak <05288> itu.
TBDan TUHAN memanggil Samuel sekali lagi, untuk ketiga kalinya. Iapun bangunlah, lalu pergi mendapatkan Eli serta katanya: "Ya, bapa, bukankah bapa memanggil aku?" Lalu mengertilah Eli, bahwa Tuhanlah yang memanggil anak itu.
BISUntuk ketiga kalinya TUHAN memanggil Samuel; lalu bangunlah Samuel dan menemui Eli serta berkata, "Ada apa Pak? Mengapa Bapak memanggil?" Pada saat itulah Eli menyadari bahwa Tuhanlah yang memanggil anak itu.
FAYHTUHAN memanggil Samuel untuk ketiga kalinya. Samuel segera bangun lagi dan berlari kepada Imam Eli. "Ya Bapak, apakah Bapak memanggil saya?" katanya. Maka sadarlah Imam Eli bahwa TUHAN telah memanggil anak itu.
DRFT_WBTC
TLMaka kembali dipanggil Tuhan akan Semuel pada ketiga kalinya, lalu bangunlah ia pergi mendapatkan Eli sambil katanya: Bahwa sahaya ada di sini; maka tuan sudah memanggil sahaya. Pada ketika itu baharulah nyata kepada Eli, bahwa Tuhan juga yang sudah memanggil orang muda itu.
KSI
DRFT_SBMaka dipanggil Alah akan Samuel pula pada ketiga kalinya. Maka bangunlah ia lalu pergi kepada Eli serta berkata: "Inilah saya karena tuan telah memanggil." Maka nyatalah kepada Eli bahwa Allah juga telah memanggil budak itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka kembali Jahwe memanggil Sjemuel untuk ketiga kalinja. Ia bangkit, pergi ke 'Eli dan berkata: "Saja sini, sebab bapak memanggil saja". Maka mengertilah 'Eli, bahwa Jahwelah jang memanggil anak itu.
TL_ITL_DRFMaka kembali <03254> dipanggil <07121> Tuhan <03068> akan Semuel <08050> pada ketiga <07992> kalinya, lalu bangunlah <06965> ia pergi <01980> mendapatkan <0413> Eli <05941> sambil katanya <0559>: Bahwa <03588> sahaya <02005> ada di sini; maka tuan sudah memanggil <07121> sahaya. Pada ketika itu baharulah nyata <0995> kepada Eli <05941>, bahwa <03588> Tuhan <03068> juga yang <0995> sudah <03588> memanggil <07121> orang muda <05288> itu.
AV#And the LORD <03068> called <07121> (8800) Samuel <08050> again <03254> (8686) the third time <07992>. And he arose <06965> (8799) and went <03212> (8799) to Eli <05941>, and said <0559> (8799), Here [am] I; for thou didst call <07121> (8804) me. And Eli <05941> perceived <0995> (8799) that the LORD <03068> had called <07121> (8802) the child <05288>.
BBEAnd for the third time the Lord said Samuelís name. And he got up and went to Eli and said, Here am I; for you certainly said my name. Then it was clear to Eli that the voice which had said the childís name was the Lordís.
MESSAGEGOD called again, "Samuel!"--the third time! Yet again Samuel got up and went to Eli, "Yes? I heard you call me. Here I am." That's when it dawned on Eli that GOD was calling the boy.
NKJVAnd the LORD called Samuel again the third time. Then he arose and went to Eli, and said, "Here I am, for you did call me." Then Eli perceived that the LORD had called the boy.
PHILIPS
RWEBSTRAnd the LORD called Samuel again the third time. And he arose and went to Eli, and said, Here [am] I; for thou didst call me. And Eli perceived that the LORD had called the child.
GWVThe LORD called Samuel a third time. Samuel got up, went to Eli, and said, "Here I am. You called me." Then Eli realized that the LORD was calling the boy.
NETThen the Lord called Samuel a third time. So he got up and went to Eli and said, “Here I am, for you called me!” Eli then realized that it was the Lord who was calling the boy.
NET3:8 Then the Lord called Samuel a third time. So he got up and went to Eli and said, “Here I am, for you called me!” Eli then realized that it was the Lord who was calling the boy.
BHSSTR<05288> renl <07121> arq <03068> hwhy <03588> yk <05941> yle <0995> Nbyw <0> yl <07121> tarq <03588> yk <02005> ynnh <0559> rmayw <05941> yle <0413> la <01980> Klyw <06965> Mqyw <07992> tyslsb <08050> lawms <07121> arq <03068> hwhy <03254> Poyw (3:8)
LXXMkai {<2532> CONJ} proseyeto {<4369> V-AMI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} kalesai {<2564> V-AAN} samouhl {<4545> N-PRI} en {<1722> PREP} tritw {<5154> A-DSM} kai {<2532> CONJ} anesth {<450> V-AAI-3S} kai {<2532> CONJ} eporeuyh {<4198> V-API-3S} prov {<4314> PREP} hli {<2241> N-PRI} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} idou {<2400> INJ} egw {<1473> P-NS} oti {<3754> CONJ} keklhkav {<2564> V-RAI-2S} me {<1473> P-AS} kai {<2532> CONJ} esofisato {<4679> V-AMI-3S} hli {<2241> N-PRI} oti {<3754> CONJ} kuriov {<2962> N-NSM} keklhken {<2564> V-RAI-3S} to {<3588> T-ASN} paidarion {<3808> N-ASN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran