copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Samuel 3:18
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISLalu Samuel memberitahukan semuanya itu kepada Eli. Tak ada satu pun yang dirahasiakannya. Kemudian berkatalah Eli, "Dia TUHAN, biar Ia melakukan apa yang dianggap-Nya baik."
TBLalu Samuel memberitahukan semuanya itu kepadanya dengan tidak menyembunyikan sesuatupun. Kemudian Eli berkata: "Dia TUHAN, biarlah diperbuat-Nya apa yang dipandang-Nya baik."
FAYHMaka Samuel memberitahukan kepada Imam Eli semua yang telah dikatakan TUHAN kepadanya. "Jika demikian kehendak TUHAN, biarlah Ia melakukan apa yang dipandang-Nya baik," kata Imam Eli.
DRFT_WBTC
TLMaka Semuelpun memberitahu kepadanya segala firman itu, sepatah katapun tiada dilindungkannya dari padanya. Lalu sahut Eli: Bahwa Ialah Tuhan; biarlah diperbuat-Nya barang yang baik kepada pemandangan-Nya!
KSI
DRFT_SBMaka sekaliannya itu diberitahu Samuel kepadanya satupun tiada dilindungkannya dari padanya. Maka kata Eli: "Bahwa Ialah Allah biarlah diperbuat-Nya barang yang baik pada pemandangan-Nya."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDELalu Sjemuel memberitahukan se-gala2nja kepadanja, tanpa menjembunjikan sepatah kata djua terhadapnja. Maka sahut 'Eli: "Sungguh, Dialah Jahwe! Biarlah ia berbuat sekadar dipandangNja baik!"
TB_ITL_DRFLalu Samuel <08050> memberitahukan <05046> semuanya <03605> itu kepadanya <01697> <0> dengan tidak <03808> menyembunyikan sesuatupun <03582>. Kemudian Eli berkata <0559>: "Dia TUHAN <03068>, biarlah diperbuat-Nya <05869> apa yang dipandang-Nya <06213> baik <02896>."
TL_ITL_DRFMaka Semuelpun <08050> memberitahu <05046> kepadanya <0> segala <03605> firman itu, sepatah <01697> katapun tiada <03808> dilindungkannya <03582> dari <04480> padanya. Lalu sahut <0559> Eli: Bahwa Ialah <01931> Tuhan <03068>; biarlah diperbuat-Nya <06213> barang yang baik <02896> kepada pemandangan-Nya <05869>!
AV#And Samuel <08050> told <05046> (8686) him every whit <01697>, and hid <03582> (8765) nothing from him. And he said <0559> (8799), It [is] the LORD <03068>: let him do <06213> (8799) what seemeth <05869> him good <02896>. {every...: Heb. all the things, or, words}
BBEThen Samuel gave him an account of everything, keeping nothing back. And he said, It is the Lord; let him do what seems good to him.
MESSAGESo Samuel told him, word for word. He held back nothing. Eli said, "He is GOD. Let him do whatever he thinks best."
NKJVThen Samuel told him everything, and hid nothing from him. And he said, "It [is] the LORD. Let Him do what seems good to Him."
PHILIPS
RWEBSTRAnd Samuel told him every thing, and hid nothing from him. And he said, It [is] the LORD: let him do what seemeth him good.
GWVSo Samuel told Eli everything. Eli replied, "He is the LORD. May he do what he thinks is right."
NETSo Samuel told him everything. He did not hold back anything from him. Eli* said, “The Lord will do what he pleases.”*
NET3:18 So Samuel told him everything. He did not hold back anything from him. Eli112 said, “The Lord will do what he pleases.”113
BHSSTRP <06213> hvey <05869> *wnyeb <02896> bwjh <01931> awh <03068> hwhy <0559> rmayw <04480> wnmm <03582> dxk <03808> alw <01697> Myrbdh <03605> lk <0853> ta <08050> lawms <0> wl <05046> dgyw (3:18)
LXXMkai {<2532> CONJ} aphggeilen {V-AAI-3S} samouhl {<4545> N-PRI} pantav {<3956> A-APM} touv {<3588> T-APM} logouv {<3056> N-APM} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} ekruqen {<2928> V-AAI-3S} ap {<575> PREP} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} hli {<2241> N-PRI} kuriov {<2962> N-NSM} autov {<846> D-NSM} to {<3588> T-ASN} agayon {<18> A-ASN} enwpion {<1799> PREP} autou {<846> D-GSM} poihsei {<4160> V-FAI-3S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran