copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Samuel 29:5
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFBukankah <03808> ia ini <02088> Daud <01732>, yang <0834> dinyanyikan <06030> oranglah akan halnya dengan ramai-ramai <04246>, bunyinya <0559>: Bahwa Saul <07586> sudah mengalahkan <05221> beribu-ribu <0505>, tetapi Daud <01732> berlaksa-laksa <07233>?
TBBukankah dia ini Daud yang dinyanyikan orang secara berbalas-balasan sambil menari-nari, demikian: Saul mengalahkan beribu-ribu musuh, tetapi Daud berlaksa-laksa?"
BISDia kan Daud? Untuk dialah para wanita dulu menari-nari sambil bernyanyi begini, 'Saul telah membunuh beribu-ribu musuh, tetapi Daud berpuluh-puluh ribu.'"
FAYHDialah orang yang dinyanyikan oleh perempuan-perempuan Israel sambil menari-nari, begini: 'Saul telah membunuh beribu-ribu tetapi Daud telah membunuh berpuluh-puluh ribu'!"
DRFT_WBTC
TLBukankah ia ini Daud, yang dinyanyikan oranglah akan halnya dengan ramai-ramai, bunyinya: Bahwa Saul sudah mengalahkan beribu-ribu, tetapi Daud berlaksa-laksa?
KSI
DRFT_SBBukankah yaini Daud yang telah dinyanyikan orang akan halnya berganti-ganti serta dengan tarinya mengatakan: Dibunuh Saul beribu-ribu, dan Daud berlaksa-laksa."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEIa kan Dawud, jang disambut dengan njanjian serta tari berbaris: "Sjaul telah memukul ber-ribu2 orang, tetapi Dawud telah memukul ber-laksa2 orang!"
TB_ITL_DRFBukankah <03808> dia ini <02088> Daud <01732> yang <0834> dinyanyikan orang secara berbalas-balasan <06030> sambil menari-nari <04246>, demikian <0559>: Saul <07586> mengalahkan <05221> beribu-ribu <0505> musuh, tetapi Daud <01732> berlaksa-laksa <07233>?"
AV#[Is] not this David <01732>, of whom they sang <06030> (8799) one to another in dances <04246>, saying <0559> (8800), Saul <07586> slew <05221> (8689) his thousands <0505>, and David <01732> his ten thousands <07233>?
BBEIs this not David, who was named in their songs, when in the dance they said to one another, Saul has put to death thousands, and David tens of thousands?
MESSAGEIsn't this the same David they celebrate at their parties, singing, Saul kills by the thousand, David by the ten thousand!"
NKJV"[Is] this not David, of whom they sang to one another in dances, saying: `Saul has slain his thousands, And David his ten thousands'?"
PHILIPS
RWEBSTR[Is] not this David, of whom they sang one to another in dances, saying, Saul slew his thousands, and David his ten thousands?
GWVIsn't this David of whom people sing in dances: 'Saul has defeated thousands but David tens of thousands'?"
NETIsn’t this David, of whom they sang as they danced,* ‘Saul has struck down his thousands, but David his tens of thousands’?”
NET29:5 Isn’t this David, of whom they sang as they danced,819

‘Saul has struck down his thousands,

but David his tens of thousands’?”

BHSSTRo <07233> *wytbbrb {wtbbrb} <01732> dwdw <0505> wyplab <07586> lwas <05221> hkh <0559> rmal <04246> twlxmb <0> wl <06030> wney <0834> rsa <01732> dwd <02088> hz <03808> awlh (29:5)
LXXMouc {<3364> ADV} outov {<3778> D-NSM} dauid {N-PRI} w {<3739> R-DSM} exhrcon {V-IAI-3P} en {<1722> PREP} coroiv {<5525> N-DPM} legontev {<3004> V-PAPNP} epataxen {<3960> V-AAI-3S} saoul {<4549> N-PRI} en {<1722> PREP} ciliasin {<5505> N-DPF} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} dauid {N-PRI} en {<1722> PREP} muriasin {<3461> N-DPF} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran