copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Samuel 26:24
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFDan sesungguhnya <02009>, seperti <0834> nyawamu <05315> pada hari <03117> ini <02088> berharga <01431> di mataku <05869>, demikianlah <03651> hendaknya <01431> nyawaku <05315> berharga di mata <05869> TUHAN <03068>, dan hendaknya <01431> Ia melepaskan <05337> aku dari segala <03605> kesusahan <06869>."
TBDan sesungguhnya, seperti nyawamu pada hari ini berharga di mataku, demikianlah hendaknya nyawaku berharga di mata TUHAN, dan hendaknya Ia melepaskan aku dari segala kesusahan."
BISJadi, seperti Baginda telah hamba relakan hidup pada hari ini, demikian juga kiranya hamba dilindungi TUHAN dan dilepaskan dari segala bahaya!"
FAYHSemoga TUHAN menyelamatkan nyawa hamba, sebagaimana hamba telah menyelamatkan nyawa Baginda hari ini. Semoga Ia meluputkan hamba dari segala kesusahan hamba."
DRFT_WBTC
TLMaka seperti pada hari ini patik mengindahkan nyawa tuanku, demikianpun hendaklah nyawa patik diindahkan oleh Tuhan dan dilepaskan-Nya patik kiranya dari pada segala bahaya!
KSI
DRFT_SBAdapun seperti pada hari ini patik telah mengindahkan nama tuanku demikian juga biarlah kiranya nyawa patik diindahkan oleh Allah dan biarlah patik dilepaskannya dari pada segala kesusahan."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESeperti pada hari ini hidup baginda bernilai tinggi dalam pandangan hamba, demikianlah hidup hamba akan bernilai tinggi pula dihadapan hadirat Jahwe dan Iapun akan melepaskan hamba dari segala kesesakan".
TL_ITL_DRFMaka seperti <0834> pada hari <03117> ini <02088> patik <02009> mengindahkan <01431> nyawa <05315> tuanku <05869>, demikianpun <03651> hendaklah nyawa <05315> patik diindahkan <01431> oleh Tuhan <03068> dan dilepaskan-Nya <05337> patik kiranya dari pada segala <03605> bahaya <06869>!
AV#And, behold, as thy life <05315> was much set by <01431> (8804) this day <03117> in mine eyes <05869>, so let my life <05315> be much set by <01431> (8799) in the eyes <05869> of the LORD <03068>, and let him deliver <05337> (8686) me out of all tribulation <06869>.
BBEAnd so, as your life was dear to me today, may my life be dear to the Lord, and may he make me free from all my troubles.
MESSAGEJust as I honored your life today, may GOD honor my life and rescue me from all trouble."
NKJV"And indeed, as your life was valued much this day in my eyes, so let my life be valued much in the eyes of the LORD, and let Him deliver me out of all tribulation."
PHILIPS
RWEBSTRAnd, behold, as thy life was precious this day in my eyes, so let my life be precious in the eyes of the LORD, and let him deliver me out of all tribulation.
GWVAs I placed great value on your life today, may the LORD place great value on my life and rescue me from all trouble."
NETIn the same way that I valued your life this day,* may the Lord value my life* and deliver me from all danger.”
NET26:24 In the same way that I valued your life this day,767 may the Lord value my life768 and deliver me from all danger.”
BHSSTRP <06869> hru <03605> lkm <05337> ynluyw <03068> hwhy <05869> ynyeb <05315> yspn <01431> ldgt <03651> Nk <05869> ynyeb <02088> hzh <03117> Mwyh <05315> Kspn <01431> hldg <0834> rsak <02009> hnhw (26:24)
LXXMkai {<2532> CONJ} idou {<2400> INJ} kaywv {<2531> ADV} emegalunyh {V-API-3S} h {<3588> T-NSF} quch {<5590> N-NSF} sou {<4771> P-GS} shmeron {<4594> ADV} en {<1722> PREP} tauth {<3778> D-DSF} en {<1722> PREP} ofyalmoiv {<3788> N-DPM} mou {<1473> P-GS} outwv {<3778> ADV} megalunyeih {<3170> V-APPNS} h {<3588> T-NSF} quch {<5590> N-NSF} mou {<1473> P-GS} enwpion {<1799> PREP} kuriou {<2962> N-GSM} kai {<2532> CONJ} skepasai {V-AAN} me {<1473> P-AS} kai {<2532> CONJ} exeleitai {<1807> V-FMI-3S} me {<1473> P-AS} ek {<1537> PREP} pashv {<3956> A-GSF} yliqewv {<2347> N-GSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran