copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Samuel 25:6
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLdan hendaklah kamu katakan ini: Bersukacitalah kiranya hati tuan sebab selamat hal tuan dan selamat hal isi rumah tuan dan selamat hal segala sesuatu yang pada tuan!
TBdan sampaikanlah salam ini kepadanya: Selamat! Selamatlah engkau, selamatlah keluargamu, selamatlah segala yang ada padamu.
BISmenemui Nabal untuk menyampaikan salam Daud kepadanya. Ia menyuruh mereka berkata begini kepada Nabal, "Salam sejahtera kepadamu dan keluargamu serta segala milikmu.
FAYH"Semoga TUHAN memberkati engkau serta keluargamu, dan melipatgandakan harta bendamu.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBmaka demikianlah yang hendak kamu katakan kepada yang senang kehidupannya itu: Sejahteralah tuan dan sejahteralah isi rumah tuan dan sejahteralah segala yang ada kepada tuan.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEdan berkata kepada saudaraku: "Selamatlah dengan anda, selamat dengan keluarga anda dan selamat dengan segala milik anda!
TB_ITL_DRFdan sampaikanlah <0559> salam ini kepadanya <0559>: Selamat <07965>! Selamatlah <02416> <03541> engkau <0859>, selamatlah <07965> keluargamu <01004>, selamatlah <07965> segala <03605> yang <0834> ada padamu <0>.
TL_ITL_DRFdan hendaklah kamu katakan <03541> ini <0859>: Bersukacitalah <02416> kiranya hati tuan <0859> sebab selamat <07965> hal tuan dan selamat <07965> hal isi rumah <01004> tuan dan selamat <07965> hal segala sesuatu <03605> yang <0834> pada tuan <07965>!
AV#And thus shall ye say <0559> (8804) to him that liveth <02416> [in prosperity], Peace <07965> [be] both to thee, and peace <07965> [be] to thine house <01004>, and peace <07965> [be] unto all that thou hast.
BBEAnd say this to my brother, May all be well for you: peace be to you and your house and all you have.
MESSAGELife and peace to you. Peace to your household, peace to everyone here!
NKJV"And thus you shall say to him who lives [in prosperity]: `Peace [be] to you, peace to your house, and peace to all that you have!
PHILIPS
RWEBSTRAnd thus shall ye say to him that liveth [in prosperity], Peace [be] both to thee, and peace [be] to thy house, and peace [be] to all that thou hast.
GWVSay to him, 'May you live long! May you, your home, and all you have prosper!
NETThen you will say to my brother,* “Peace to you and your house! Peace to all that is yours!
NET25:6 Then you will say to my brother,715 “Peace to you and your house! Peace to all that is yours!
BHSSTR<07965> Mwls <0> Kl <0834> rsa <03605> lkw <07965> Mwls <01004> Ktybw <07965> Mwls <0859> htaw <02416> yxl <03541> hk <0559> Mtrmaw (25:6)
LXXMkai {<2532> CONJ} ereite {V-FAI-2P} tade {<3592> D-APN} eiv {<1519> PREP} wrav {<5610> N-GSF} kai {<2532> CONJ} su {<4771> P-NS} ugiainwn {<5198> V-PAPNS} kai {<2532> CONJ} o {<3588> T-NSM} oikov {<3624> N-NSM} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} panta {<3956> A-APN} ta {<3588> T-APN} sa {<4674> A-APN} ugiainonta {<5198> V-PAPAP}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran