copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Samuel 25:44
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBTetapi Saul telah memberikan Mikhal, anaknya perempuan, isteri Daud, kepada Palti bin Lais, yang dari Galim itu.
BISSementara itu Saul telah mengawinkan Mikhal putrinya, yaitu istri Daud, dengan Palti anak Lais dari kota Galim.
FAYHSementara itu, Raja Saul telah memaksa Mikhal, anaknya, istri Daud, untuk menjadi istri Palti putra Lais, dari Galim.
DRFT_WBTC
TLKarena Saul sudah memberikan Mikhal, anakanda baginda, isteri Daud itu, kepada Palti bin Layis, yang dari negeri Galim.
KSI
DRFT_SBMaka Saul telah memberikan anakanda baginda Mikhal itu yaitu istri Daud kepada Palti bin Lais yang dari Galim.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAdapun Sjaul telah memberikan Mikal, puterinja dan isteri Dawud itu, kepada Palti bin Laisj dari Galim.
TB_ITL_DRFTetapi Saul <07586> telah memberikan <05414> Mikhal <04324>, anaknya <01323> perempuan, isteri <0802> Daud <01732>, kepada Palti <06406> bin <01121> Lais <03919>, yang <0834> dari Galim <01554> itu.
TL_ITL_DRFKarena Saul <07586> sudah memberikan <05414> Mikhal <04324>, anakanda <01323> baginda, isteri <0802> Daud <01732> itu, kepada Palti <06406> bin <01121> Layis <03919>, yang <0834> dari negeri Galim <01554>.
AV#But Saul <07586> had given <05414> (8804) Michal <04324> his daughter <01323>, David's <01732> wife <0802>, to Phalti <06406> the son <01121> of Laish <03919>, which [was] of Gallim <01554>. {Phalti: also called, Phaltiel}
BBE
MESSAGESaul had married off David's wife Michal to Palti (Paltiel) son of Laish, who was from Gallim.
NKJVBut Saul had given Michal his daughter, David's wife, to Palti the son of Laish, who [was] from Gallim.
PHILIPS
RWEBSTRBut Saul had given Michal his daughter, David's wife, to Phalti the son of Laish, who [was] of Gallim.
GWVSaul had given his daughter Michal, David's wife, to Palti, Laish's son, who was from Gallim.
NET(Now Saul had given his daughter Michal, David’s wife, to Paltiel son of Laish, who was from Gallim.)
NET25:44 (Now Saul had given his daughter Michal, David’s wife, to Paltiel son of Laish, who was from Gallim.)

David Spares Saul’s Life Again

BHSSTR<01554> Mylgm <0834> rsa <03919> syl <01121> Nb <06406> yjlpl <01732> dwd <0802> tsa <01323> wtb <04324> lkym <0853> ta <05414> Ntn <07586> lwasw (25:44)
LXXMkai {<2532> CONJ} saoul {<4549> N-PRI} edwken {<1325> V-AAI-3S} melcol {N-PRI} thn {<3588> T-ASF} yugatera {<2364> N-ASF} autou {<846> D-GSM} thn {<3588> T-ASF} gunaika {<1135> N-ASF} dauid {N-PRI} tw {<3588> T-DSM} falti {N-PRI} uiw {<5207> N-DSM} laiv {N-PRI} tw {<3588> T-DSM} ek {<1537> PREP} romma {N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran