copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Samuel 25:33
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFDan kepujianlah <01288> bicaramu <02940> dan kepujianlah <01288> engkau <0859>, sebab pada hari <03117> ini <02088> engkau sudah menegahkan <03607> aku dari pada datang <0935> dengan menumpahkan darah <01818> dan menuntut <03467> hakku <03027> sendiri.
TBterpujilah kebijakanmu dan terpujilah engkau sendiri, bahwa engkau pada hari ini menahan aku dari pada melakukan hutang darah dan dari pada bertindak sendiri dalam mencari keadilan.
BISTerpujilah kebijaksanaanmu dan terpujilah juga engkau sendiri karena telah menahan aku melakukan pembunuhan serta main hakim sendiri.
FAYHTerima kasih kepada TUHAN atas kebijaksanaanmu! Diberkatilah kiranya engkau karena engkau telah mencegah aku melakukan pembunuhan dan pembalasan dendam dengan tanganku sendiri.
DRFT_WBTC
TLDan kepujianlah bicaramu dan kepujianlah engkau, sebab pada hari ini engkau sudah menegahkan aku dari pada datang dengan menumpahkan darah dan menuntut hakku sendiri.
KSI
DRFT_SBdan terpujilah budimu dan terpujilah engkaupun yang telah menahankan aku pada hari ini dari pada menumpahkan darah orang dan dari pada menuntut bela diriku dengan tanganku sendiri.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEdan terpudjilah pertimbanganmu dan terpudjilah engkau sendiri, sebab hari ini engkau mentjegah aku dari penumpahan darah dan menjelamatkan diriku dengan tangan sendiri.
TB_ITL_DRFterpujilah <01288> kebijakanmu <02940> dan terpujilah <01288> engkau <0859> sendiri, bahwa engkau pada hari <03117> ini <02088> menahan <03607> aku dari pada melakukan hutang <03027> <03467> <0935> darah <01818> dan dari pada bertindak sendiri dalam mencari keadilan.
AV#And blessed <01288> (8803) [be] thy advice <02940>, and blessed <01288> (8803) [be] thou, which hast kept <03607> (8804) me this day <03117> from coming <0935> (8800) to [shed] blood <01818>, and from avenging <03467> (8687) myself with mine own hand <03027>.
BBEA blessing on your good sense and on you, who have kept me today from the crime of blood and from taking into my hands the punishment for my wrongs.
MESSAGEAnd blessed be your good sense! Bless you for keeping me from murder and taking charge of looking out for me.
NKJV"And blessed [is] your advice and blessed [are] you, because you have kept me this day from coming to bloodshed and from avenging myself with my own hand.
PHILIPS
RWEBSTRAnd blessed [be] thy advice, and blessed [be] thou, who hast kept me this day from coming to [shed] blood, and from avenging myself with my own hand.
GWVMay your good judgment be blessed. Also, may you be blessed for keeping me from slaughtering people today and from getting a victory by my own efforts.
NETPraised be your good judgment! May you yourself be rewarded* for having prevented me this day from shedding blood and taking matters into my own hands!
NET25:33 Praised be your good judgment! May you yourself be rewarded739 for having prevented me this day from shedding blood and taking matters into my own hands!
BHSSTR<0> yl <03027> ydy <03467> eshw <01818> Mymdb <0935> awbm <02088> hzh <03117> Mwyh <03607> yntlk <0834> rsa <0859> ta <01288> hkwrbw <02940> Kmej <01288> Kwrbw (25:33)
LXXMkai {<2532> CONJ} euloghtov {<2128> A-NSM} o {<3588> T-NSM} tropov {<5158> N-NSM} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} euloghmenh {<2127> V-RMPNS} su {<4771> P-NS} h {<3588> T-NSF} apokwlusasa {V-AAPNS} me {<1473> P-AS} shmeron {<4594> ADV} en {<1722> PREP} tauth {<3778> D-DSF} mh {<3165> ADV} elyein {<2064> V-AAN} eiv {<1519> PREP} aimata {<129> N-APN} kai {<2532> CONJ} swsai {<4982> V-AAN} ceira {<5495> N-ASF} mou {<1473> P-GS} emoi {<1473> P-DS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran