copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Samuel 25:10
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISTetapi Nabal menjawab, "Daud? Siapa dia? Siapa itu anak Isai? Belum pernah aku mendengar tentang dia! Akhir-akhir ini banyak hamba yang lari dari majikannya di negeri ini!
TBTetapi Nabal menjawab anak buah Daud itu, katanya: "Siapakah Daud? Siapakah anak Isai itu? Pada waktu sekarang ini ada banyak hamba-hamba yang lari dari tuannya.
FAYHTetapi Nabal berkata kepada mereka, "Siapakah Daud itu? Siapakah anak Isai itu? Sekarang ini banyak hamba yang lari dari tuannya.
DRFT_WBTC
TLMaka disahut Nabal akan hamba-hamba Daud itu, katanya: Siapa gerangan si Daud itu, dan siapakah bin Isai itu? Bahwa sekarang banyaklah orang hamba yang mendurhaka masing-masing kepada tuannya.
KSI
DRFT_SBMaka jawab Nabal kepada segala hamba Daud itu katanya: "Siapakah gerangan Daud itu dan siapakah gerangan anak Isai banyak juga hamba-hamba pada masa ini yang durhaka masing-masing kepada tuannya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETetapi sahut Nabal kepada hamba2 Dawud, katanja: "Siapa sih Dawud itu? Siapa sih bin Jisjai itu? Dewasa ini banjaklah budak jang lolos dari madjikannja masing2.
TB_ITL_DRFTetapi Nabal <05037> menjawab <06030> anak buah <05650> Daud <01732> itu, katanya <0559>: "Siapakah <04310> Daud <01732>? Siapakah <04310> anak <01121> Isai <03448> itu? Pada waktu sekarang <03117> ini ada banyak <07235> hamba-hamba <05650> yang lari <06440> <06555> dari tuannya <0113>.
TL_ITL_DRFMaka disahut <06030> Nabal <05037> akan hamba-hamba <05650> Daud <01732> itu, katanya <0559>: Siapa <04310> gerangan si Daud <01732> itu, dan siapakah <04310> bin <01121> Isai <03448> itu? Bahwa sekarang <03117> banyaklah <07235> orang hamba <05650> yang mendurhaka <06555> masing-masing <0376> kepada tuannya <0113>.
AV#And Nabal <05037> answered <06030> (8799) David's <01732> servants <05650>, and said <0559> (8799), Who [is] David <01732>? and who [is] the son <01121> of Jesse <03448>? there be many <07231> (8804) servants <05650> now a days <03117> that break away <06555> (8693) every man <0376> from <06440> his master <0113>.
BBEAnd Nabal gave them his answer and said, Who is David? who is the son of Jesse? there are a number of servants in these days running away from their masters.
MESSAGE"Who is this David? Who is this son of Jesse? The country is full of runaway servants these days.
NKJVThen Nabal answered David's servants, and said, "Who [is] David, and who [is] the son of Jesse? There are many servants nowadays who break away each one from his master.
PHILIPS
RWEBSTRAnd Nabal answered David's servants, and said, Who [is] David? and who [is] the son of Jesse? there are many servants in these days that break away every man from his master.
GWV"Who is David?" Nabal answered David's servants. "Who is Jesse's son? So many servants nowadays are leaving their masters.
NETBut Nabal responded to David’s servants, “Who is David, and who is this son of Jesse? This is a time when many servants are breaking away from their masters!
NET25:10 But Nabal responded to David’s servants, “Who is David, and who is this son of Jesse? This is a time when many servants are breaking away from their masters!
BHSSTR<0113> wynda <06440> ynpm <0376> sya <06555> Myurptmh <05650> Mydbe <07235> wbr <03117> Mwyh <03448> ysy <01121> Nb <04310> ymw <01732> dwd <04310> ym <0559> rmayw <01732> dwd <05650> ydbe <0853> ta <05037> lbn <06030> Neyw (25:10)
LXXMkai {<2532> CONJ} apekriyh {V-API-3S} nabal {N-PRI} toiv {<3588> T-DPM} paisin {<3816> N-DPM} dauid {N-PRI} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} tiv {<5100> I-NSM} o {<3588> T-NSM} dauid {N-PRI} kai {<2532> CONJ} tiv {<5100> I-NSM} o {<3588> T-NSM} uiov {<5207> N-NSM} iessai {<2421> N-PRI} shmeron {<4594> ADV} peplhyummenoi {<4129> V-RMPNP} eisin {<1510> V-PAI-3P} oi {<3588> T-NPM} douloi {<1401> N-NPM} anacwrountev {<402> V-PAPNP} ekastov {<1538> A-NSM} ek {<1537> PREP} proswpou {<4383> N-GSN} tou {<3588> T-GSM} kuriou {<2962> N-GSM} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran