TB_ITL_DRF | Tetapi beberapa <05927> orang Zif <02130> pergi menghadap <0413> Saul <07586> di Gibea <01390> dan berkata <0559>: "Daud <01732> menyembunyikan <05641> diri dekat <05973> kami di kubu-kubu <04679> gunung dekat Koresa <02793>, di bukit <01389> Hakhila <02444>, di sebelah selatan <03225> padang belantara <03452>. |
TB | Tetapi beberapa orang Zif pergi menghadap Saul di Gibea dan berkata: "Daud menyembunyikan diri dekat kami di kubu-kubu gunung dekat Koresa, di bukit Hakhila, di sebelah selatan padang belantara. |
BIS | Kemudian beberapa orang dari Zif menghadap Saul di Gibea dan berkata, "Daud bersembunyi di daerah kami dalam gua-gua dekat Hores, di atas Bukit Hakhila sebelah selatan padang gurun Yehuda. |
FAYH | Tetapi beberapa orang Zif mengkhianati Daud dan pergi kepada Saul di Gibea. Mereka berkata kepadanya, "Kami tahu di mana Daud bersembunyi. Ia ada di gua-gua Koresa di Bukit Hakhila, di sebelah selatan padang gurun.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Kemudian dari pada itu pergilah orang Zifi ke hulu, menghadap Saul, yang di Gibea, sembahnya: Bukankah Daud bersembunyi hampir dengan patik pada tempat-tempat yang tiada dapat dihampiri dalam hutan, dekat dengan bukit Hakhila, yang pada sebelah selatan gurun? |
KSI | |
DRFT_SB | Maka datanglah segala orang Zif ke Gibea menghadap Saul: "Sehingga bukankah Daud menyembunyikan dirinya pada patik di dalam kubu yang di hutan di bukit Hakhila yang di sebelah selatan tanah belantara. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Tetapi orang2 Zif naik menghadap Sjaul di Gibe'a dan berkata: "Bukankah Dawud bersembunji pada kami, di-tempat2 jang tak terhampiri di Horesja diatas bukit Hakila disebelah selatan padang belantara? |
TL_ITL_DRF | Kemudian dari pada itu pergilah <05927> orang Zifi <02130> ke <0413> hulu, menghadap <0413> Saul <07586>, yang di Gibea <01390>, sembahnya <0559>: Bukankah <03808> Daud <01732> bersembunyi <05641> hampir dengan <05973> patik pada tempat-tempat <04679> yang <0834> tiada dapat dihampiri <02793> dalam hutan, dekat <02793> dengan bukit <01389> Hakhila <02444>, yang <0834> pada sebelah selatan <03225> gurun <03452>? |
AV# | Then came up <05927> (8799) the Ziphites <02130> to Saul <07586> to Gibeah <01390>, saying <0559> (8800), Doth not David <01732> hide <05641> (8693) himself with us in strong holds <04679> in the wood <02793>, in the hill <01389> of Hachilah <02444>, which [is] on the south <03225> of Jeshimon <03452>? {on...: Heb. on the right hand} {Jeshimon: or, the wilderness} |
BBE | Then the Ziphites came up to Gibeah to see Saul, and said, Is not David living secretly among us in the strong places in Horesh, in the hill of Hachilah to the south of the waste land? |
MESSAGE | Some Ziphites went to Saul at Gibeah and said, "Did you know that David is hiding out near us in the caves and canyons of Horesh? Right now he's at Hakilah Hill just south of Jeshimon. |
NKJV | Then the Ziphites came up to Saul at Gibeah, saying, "Is David not hiding with us in strongholds in the woods, in the hill of Hachilah, which [is] on the south of Jeshimon? |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Then came up the Ziphites to Saul to Gibeah, saying, Doth not David hide himself with us in strong holds in the wood, in the hill of Hachilah, which [is] on the south of Jeshimon? |
GWV | Then the men of Ziph went to Saul in Gibeah. They said, "David is hiding with us in fortified camps at Horesh on the hills of Hachilah, south of Jeshimon. |
NET | Then the Ziphites went up to Saul at Gibeah and said, “Isn’t David hiding among us in the strongholds at Horesh on the hill of Hakilah, south of Jeshimon? |
NET | 23:19 Then the Ziphites went up to Saul at Gibeah and said, “Isn’t David hiding among us in the strongholds at Horesh on the hill of Hakilah, south of Jeshimon?
|
BHSSTR | <03452> Nwmysyh <03225> Nymym <0834> rsa <02444> hlykxh <01389> tebgb <02793> hsrxb <04679> twdumb <05973> wnme <05641> rttom <01732> dwd <03808> awlh <0559> rmal <01390> htebgh <07586> lwas <0413> la <02130> Mypz <05927> wleyw (23:19) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} anebhsan {<305> V-AAI-3P} oi {<3588> T-NPM} zifaioi {N-NPM} ek {<1537> PREP} thv {<3588> T-GSF} aucmwdouv {A-GSF} prov {<4314> PREP} saoul {<4549> N-PRI} epi {<1909> PREP} ton {<3588> T-ASM} bounon {<1015> N-ASM} legontev {<3004> V-PAPNP} ouk {<3364> ADV} idou {<2400> INJ} dauid {N-PRI} kekruptai {<2928> V-RMI-3S} par {<3844> PREP} hmin {<1473> P-DP} en {<1722> PREP} messara {N-PRI} en {<1722> PREP} toiv {<3588> T-DPM} stenoiv {<4728> A-DPM} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} kainh {N-DSF} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} bounw {<1015> N-DSM} tou {<3588> T-GSM} ecela {N-PRI} tou {<3588> T-GSM} ek {<1537> PREP} dexiwn {<1188> A-GPM} tou {<3588> T-GSM} iessaimoun {N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |