copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Samuel 22:8
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBsehingga kamu sekalian mengadakan persepakatan melawan aku dan tidak ada seorangpun yang menyatakan kepadaku, bahwa anakku mengikat diri dengan anak Isai itu? Tidak ada seorangpun dari kamu yang cemas karena aku, atau yang menyatakan kepadaku, bahwa anakku telah menghasut pegawaiku melawan aku menjadi penghadang seperti sekarang ini."
BISItukah sebabnya kamu bersepakat melawan aku dan tidak seorang pun memberitahukan kepadaku bahwa anakku sendiri telah memihak kepada si Daud itu? Tak ada seorang pun dari kamu memikirkan diriku atau memberitahukan kepadaku bahwa Daud, anak buahku sendiri, pada saat ini sedang menunggu kesempatan untuk membunuhku, dan bahwa anakku Yonatan telah memberi dorongan kepadanya!"
FAYHsehingga kamu menentang aku? Mengapa tidak ada seorang pun dari antara kamu yang mengingatkan aku bahwa anakku sendiri telah memihak Daud? Dan kamu juga tidak menguatirkan keadaanku. Coba bayangkan, anakku sendiri mendukung Daud dan menghasut dia untuk membunuh aku!"
DRFT_WBTC
TLMaka kamu sekalian sefakat hendak melawan aku, dan dari pada kamu sekalian seorangpun tiada memberitahu aku, bahwa anakku sendiri sudah berjanji-janjian dengan bin Isai itu, dan dari pada kamu seorangpun tiada kasihan akan daku atau memberitahu aku, bahwa anakku mengajak hambaku akan menjadi pengadang bagiku, seperti halnya sekarang ini adanya.
KSI
DRFT_SBsehingga kamu sekalian sepakat hendak melawan aku dan seorangpun tiada menyatakan kepadaku tatkala anakku sendiri berjanji-janjian dengan anak Isai itu dan seorangpun dari padamu tiada menaruh sayang akan daku atau menyatakan kepadaku akan hal anakku telah menghasut pegawaiku sehingga dihadangnya akan daku seperti yang ada pada hari ini."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEmaka kamu semua sudah bersepakat lawan daku? Tak seorangpun pernah memperkenalkan kepadaku, ketika puteraku Jonatan masuk perdjandjian dengan bin Jisjai. Tak seorangpun dari antara kamu kasihan kepadaku dan tak seorangpun memperkenalkan kepadaku, bahwa puteraku menghasut budakku lawan daku, sehingga ia mengadang, sebagaimana terdjadi pada hari ini".
TB_ITL_DRFsehingga <03588> kamu sekalian <03605> mengadakan persepakatan <07194> melawan <05921> aku dan tidak <0369> ada seorangpun yang menyatakan <01540> kepadaku <0241>, bahwa <03772> anakku <01121> mengikat <03772> diri dengan <05973> anak <01121> Isai <03448> itu? Tidak <0369> ada seorangpun <02470> dari <04480> kamu <0853> yang cemas <0241> karena <05921> aku, atau <0241> yang menyatakan <01540> kepadaku <0241>, bahwa <03588> anakku <01121> telah menghasut <06965> pegawaiku <05650> melawan <05921> aku menjadi penghadang <0693> seperti sekarang <03117> ini <02088>."
TL_ITL_DRFMaka kamu sekalian sefakat <07194> hendak melawan aku, dan dari pada kamu sekalian <03605> seorangpun <0369> tiada memberitahu <0241> <01540> aku, bahwa anakku <01121> sendiri sudah berjanji-janjian <03772> dengan <05973> bin <01121> Isai <03448> itu, dan dari pada kamu seorangpun <0369> tiada kasihan <02470> akan daku atau memberitahu <0241> memberitahu <01540> aku, bahwa <03588> anakku <01121> mengajak hambaku <05650> <06965> <0241> <0241> akan menjadi pengadang <0693> bagiku, seperti halnya sekarang <03117> ini <02088> adanya <0>.
AV#That all of you have conspired <07194> (8804) against me, and [there is] none that sheweth <01540> (8802) <0241> me that my son <01121> hath made a league <03772> (8800) with the son <01121> of Jesse <03448>, and [there is] none of you that is sorry <02470> (8802) for me, or sheweth <01540> (8802) <0241> unto me that my son <01121> hath stirred up <06965> (8689) my servant <05650> against me, to lie in wait <0693> (8802), as at this day <03117>? {sheweth...: Heb. uncovereth mine ear}
BBEThat all of you have made designs against me, and not one of you gave me word when my son made an agreement with the son of Jesse, and not one of you has pity for me or has made my eyes open to the fact that my servant has been moved by my son against me, as at this day?
MESSAGEThink again. Here you are, conspiring against me, whispering behind my back--not one of you is man enough to tell me that my own son is making deals with the son of Jesse, not one of you who cares enough to tell me that my son has taken the side of this, this...outlaw!"
NKJV"All of you have conspired against me, and [there is] no one who reveals to me that my son has made a covenant with the son of Jesse; and [there is] not one of you who is sorry for me or reveals to me that my son has stirred up my servant against me, to lie in wait, as [it is] this day."
PHILIPS
RWEBSTRThat all of you have conspired against me, and [there is] none that showeth to me that my son hath made a league with the son of Jesse, and [there is] none of you that is sorry for me, or showeth to me that my son hath stirred up my servant against me, to lie in wait, as at this day?
GWVAll of you are plotting against me, and no one informed me when my son entered into a loyalty pledge with Jesse's son. No one felt sorry for me and informed me that my son has encouraged my servant David to ambush me, as he's doing now."
NETFor all of you have conspired against me! No one informs me* when my own son makes an agreement with this son of Jesse! Not one of you feels sorry for me or informs me that my own son has commissioned my own servant to hide in ambush against me, as is the case today!”
NET22:8 For all of you have conspired against me! No one informs me658 when my own son makes an agreement with this son of Jesse! Not one of you feels sorry for me or informs me that my own son has commissioned my own servant to hide in ambush against me, as is the case today!”

BHSSTRo <02088> hzh <03117> Mwyk <0693> bral <05921> yle <05650> ydbe <0853> ta <01121> ynb <06965> Myqh <03588> yk <0241> ynza <0853> ta <01540> hlgw <05921> yle <04480> Mkm <02470> hlx <0369> Nyaw <03448> ysy <01121> Nb <05973> Me <01121> ynb <03772> trkb <0241> ynza <0853> ta <01540> hlg <0369> Nyaw <05921> yle <03605> Mklk <07194> Mtrsq <03588> yk (22:8)
LXXMoti {<3754> CONJ} sugkeisye {V-PMI-2P} pantev {<3956> A-NPM} umeiv {<4771> P-NP} ep {<1909> PREP} eme {<1473> P-AS} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} estin {<1510> V-PAI-3S} o {<3588> T-NSM} apokaluptwn {<601> V-PAPNS} to {<3588> T-ASN} wtion {<5621> N-ASN} mou {<1473> P-GS} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} diayesyai {V-AMN} ton {<3588> T-ASM} uion {<5207> N-ASM} mou {<1473> P-GS} diayhkhn {<1242> N-ASF} meta {<3326> PREP} tou {<3588> T-GSM} uiou {<5207> N-GSM} iessai {<2421> N-PRI} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} estin {<1510> V-PAI-3S} ponwn {V-PAPNS} peri {<4012> PREP} emou {<1473> P-GS} ex {<1537> PREP} umwn {<4771> P-GP} kai {<2532> CONJ} apokaluptwn {<601> V-PAPNS} to {<3588> T-ASN} wtion {<5621> N-ASN} mou {<1473> P-GS} oti {<3754> CONJ} ephgeiren {V-IAI-3S} o {<3588> T-NSM} uiov {<5207> N-NSM} mou {<1473> P-GS} ton {<3588> T-ASM} doulon {<1401> N-ASM} mou {<1473> P-GS} ep {<1909> PREP} eme {<1473> P-AS} eiv {<1519> PREP} ecyron {<2190> N-ASM} wv {<3739> CONJ} h {<3588> T-NSF} hmera {<2250> N-NSF} auth {<3778> D-NSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran