copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Samuel 20:32
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFTetapi Yonatan <03083> menjawab <06030> Saul <07586>, ayahnya <01> itu, katanya <0559> kepadanya <0413>: "Mengapa <04100> ia harus dibunuh <04191>? Apa <04100> yang dilakukannya <06213>?"
TBTetapi Yonatan menjawab Saul, ayahnya itu, katanya kepadanya: "Mengapa ia harus dibunuh? Apa yang dilakukannya?"
BISMaka jawab Yonatan, "Mengapa ia harus mati? Dosanya apa?"
FAYH"Apakah kesalahannya, sehingga ia harus dibunuh?" tanya Yonatan.
DRFT_WBTC
TLMaka sahut Yonatan kepada Saul, ayahnya, sembahnya: Apa sebab ia patut dibunuh? apakah perbuatannya?
KSI
DRFT_SBMaka jawab Yonatan kepada bapanya, Saul, sembahnya: "Apa sebab ia patut dibunuh? Apakah perbuatannya?"
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESahut Jonatan kepada Sjaul, ajahnja, katanja: "Mengapa ia harus mati? Apakah gerangan diperbuatnja?"
TL_ITL_DRFMaka sahut <06030> Yonatan <03083> kepada Saul <07586>, ayahnya <01>, sembahnya <0559>: Apa <04100> sebab ia patut dibunuh <04191>? apakah <04100> perbuatannya <06213>?
AV#And Jonathan <03083> answered <06030> (8799) Saul <07586> his father <01>, and said <0559> (8799) unto him, Wherefore shall he be slain <04191> (8714)? what hath he done <06213> (8804)?
BBEAnd Jonathan, answering his father Saul, said to him, Why is he to be put to death? What has he done?
MESSAGEJonathan stood up to his father. "Why dead? What's he done?"
NKJVAnd Jonathan answered Saul his father, and said to him, "Why should he be killed? What has he done?"
PHILIPS
RWEBSTRAnd Jonathan answered Saul his father, and said to him, Why shall he be slain? what hath he done?
GWVJonathan asked his father, "Why should he be killed? What has he done?"
NETJonathan responded to his father Saul, “Why should he be put to death? What has he done?”
NET20:32 Jonathan responded to his father Saul, “Why should he be put to death? What has he done?”
BHSSTR<06213> hve <04100> hm <04191> tmwy <04100> hml <0413> wyla <0559> rmayw <01> wyba <07586> lwas <0853> ta <03083> Ntnwhy <06030> Neyw (20:32)
LXXMkai {<2532> CONJ} apekriyh {V-API-3S} iwnayan {N-PRI} tw {<3588> T-DSM} saoul {<4549> N-PRI} ina {<2443> CONJ} ti {<5100> I-ASN} apoynhskei {<599> V-PAI-3S} ti {<5100> I-ASN} pepoihken {<4160> V-RAI-3S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran