TL | Maka sahut Yonatan kepada Saul: Bahwa Daud sudah meminta izin kepada patik hendak pergi ke Betlehem, |
TB | Jawab Yonatan kepada Saul: "Daud telah meminta dengan sangat kepadaku untuk pergi ke Betlehem, |
BIS | Yonatan menjawab, "Ia telah minta izin kepadaku untuk pergi ke Betlehem. |
FAYH | Yonatan menjawab, "Daud minta izin kepadaku untuk pergi ke Betlehem karena ia hendak menghadiri upacara kurban bagi kaum keluarganya. Kakak-kakaknya sangat mengharapkan kehadirannya di sana. Aku telah mengabulkannya. Karena itu ia tidak hadir dalam perayaan ini."
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Maka jawab Yonatan kepada Saul: "Bahwa Daud telah meminta izin kepada patik supaya ia pergi ke Betlehem. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Djawab Jonatan kepada Sjaul: "Dengan mendesak Dawud telah minta idjin kepada hamba hendak pergi ke Betlehem sedjenak. |
TB_ITL_DRF | Jawab <06030> Yonatan <03083> kepada Saul <07586>: "Daud <01732> telah meminta <07592> dengan sangat <07592> kepadaku <05978> untuk <05704> pergi ke Betlehem <01035>, |
TL_ITL_DRF | Maka sahut <06030> Yonatan <03083> kepada Saul <07586>: Bahwa Daud <01732> sudah meminta <07592> izin <05978> <07592> kepada <05704> patik hendak pergi ke <05704> Betlehem <01035>, |
AV# | And Jonathan <03083> answered <06030> (8799) Saul <07586>, David <01732> earnestly <07592> (8736) asked <07592> (8738) [leave] of me <05978> [to go] to Bethlehem <01035>: |
BBE | And answering Saul, Jonathan said, He made a request to me that he might go to Beth-lehem, |
MESSAGE | Jonathan said, "David asked my special permission to go to Bethlehem. |
NKJV | So Jonathan answered Saul, "David earnestly asked [permission] of me [to go] to Bethlehem. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Jonathan answered Saul, David earnestly asked [leave] of me [to go] to Bethlehem: |
GWV | Jonathan answered Saul, "David repeatedly begged me to let him go to Bethlehem. |
NET | Jonathan replied to Saul, “David urgently requested that he be allowed to go to Bethlehem. |
NET | 20:28 Jonathan replied to Saul, “David urgently requested that he be allowed to go to Bethlehem.
|
BHSSTR | <01035> Mxl <0> tyb <05704> de <05978> ydmem <01732> dwd <07592> lasn <07592> lasn <07586> lwas <0853> ta <03083> Ntnwhy <06030> Neyw (20:28) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} apekriyh {V-API-3S} iwnayan {N-PRI} tw {<3588> T-DSM} saoul {<4549> N-PRI} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} autw {<846> D-DSM} parhthtai {V-RMI-3S} dauid {N-PRI} par {<3844> PREP} emou {<1473> P-GS} ewv {<2193> PREP} eiv {<1519> PREP} bhyleem {<965> N-PRI} thn {<3588> T-ASF} polin {<4172> N-ASF} autou {<846> D-GSM} poreuyhnai {<4198> V-APN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |