copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Samuel 19:11
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFTetapi disuruhkan <07971> Saul <07586> beberapa <04397> orang ke <0413> rumah <01004> Daud <01732>, supaya ditungguinya <08104> akan dia dan dibunuhnya <04191> akan dia pada pagi <01242> hari, maka hal itu diberitahu <05046> Mikhal <04324>, isterinya <0802>, kepada Daud <01732>, katanya <0559>: Jikalau <0518> kiranya tiada <0369> pada malam ini <03915> juga kakanda meluputkan <04422> diri <05315> kakanda <03915>, niscaya esok harilah <04279> kakanda <0859> dibunuh <04191>.
TBKemudian Saul mengirim orang-orang suruhan ke rumah Daud untuk mengamat-amatinya dan untuk membunuh dia pada waktu pagi. Tetapi Mikhal, isteri Daud, memberitahukan kepadanya, demikian: "Jika engkau tidak dapat meluputkan dirimu malam ini, maka besok engkau akan dibunuh."
BISPada malam itu juga Saul mengirim beberapa orang ke rumah Daud untuk mengintip Daud dan membunuhnya pada waktu pagi. Tetapi Mikhal istrinya berkata kepadanya, "Jika engkau tidak lari malam ini, besok pagi engkau pasti dibunuh."
FAYHAnak buah Raja Saul mengepung rumah Daud untuk membunuh dia apabila ia ke luar keesokan harinya. Mikhal, istri Daud, berkata, "Kalau malam ini engkau tidak lari, pastilah besok pagi engkau dibunuh."
DRFT_WBTC
TLTetapi disuruhkan Saul beberapa orang ke rumah Daud, supaya ditungguinya akan dia dan dibunuhnya akan dia pada pagi hari, maka hal itu diberitahu Mikhal, isterinya, kepada Daud, katanya: Jikalau kiranya tiada pada malam ini juga kakanda meluputkan diri kakanda, niscaya esok harilah kakanda dibunuh.
KSI
DRFT_SBMaka oleh Saul disuruhkannya beberapa orang suruhannya ke rumah Daud supaya ditungguinya akan dia dan supaya dibunuhnya pada esok hari maka hal itu diberitahu kepada Daud oleh istrinya, Mikhal, katanya: "Jikalau pada malam ini tiada kakanda melepaskan nyawa kakanda niscaya esok hari kelak kakanda akan dibunuh."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka Sjaul mengutus beberapa pesuruh kerumah Dawud untuk mendjagai dia dan membunuhnja pada pagi harinja. Tetapi Mikal, isteri Dawud, mengingati dia, katanja: "Djika engkau malam ini djuga tidak melepaskan dirimu, nistjaja esok engkau mati!"
TB_ITL_DRFKemudian <07971> Saul <07586> mengirim <07971> orang-orang suruhan <04397> ke <0413> rumah <01004> Daud <01732> untuk mengamat-amatinya <08104> dan untuk membunuh <04191> dia pada waktu pagi <01242>. Tetapi Mikhal <04324>, isteri <0802> Daud <01732>, memberitahukan <05046> kepadanya, demikian <0559>: "Jika <0518> engkau tidak <0369> dapat meluputkan <04422> dirimu <05315> malam <03915> ini, maka besok <04279> engkau <0859> akan dibunuh <04191>."
AV#Saul <07586> also sent <07971> (8799) messengers <04397> unto David's <01732> house <01004>, to watch <08104> (8800) him, and to slay <04191> (8687) him in the morning <01242>: and Michal <04324> David's <01732> wife <0802> told <05046> (8686) him, saying <0559> (8800), If thou save <04422> (8764) not thy life <05315> to night <03915>, to morrow <04279> thou shalt be slain <04191> (8716).
BBE
MESSAGESaul sent men to David's house to stake it out and then, first thing in the morning, to kill him. But Michal, David's wife, told him what was going on. "Quickly now--make your escape tonight. If not, you'll be dead by morning!"
NKJVSaul also sent messengers to David's house to watch him and to kill him in the morning. And Michal, David's wife, told him, saying, "If you do not save your life tonight, tomorrow you will be killed."
PHILIPS
RWEBSTRSaul also sent messengers to David's house, to watch him, and to slay him in the morning: and Michal David's wife told him, saying, If thou dost not save thy life to night, to morrow thou shalt be slain.
GWVSaul sent messengers to watch David's house and kill him in the morning. But Michal, David's wife, advised him, "If you don't save yourself tonight, you'll be dead tomorrow!"
NETSaul sent messengers to David’s house to guard it and to kill him in the morning. Then David’s wife Michal told him, “If you do not save yourself* tonight, tomorrow you will be dead!”
NET19:11 Saul sent messengers to David’s house to guard it and to kill him in the morning. Then David’s wife Michal told him, “If you do not save yourself580 tonight, tomorrow you will be dead!”
BHSSTR<04191> tmwm <0859> hta <04279> rxm <03915> hlylh <05315> Kspn <0853> ta <04422> jlmm <0369> Knya <0518> Ma <0559> rmal <0802> wtsa <04324> lkym <01732> dwdl <05046> dgtw <01242> rqbb <04191> wtymhlw <08104> wrmsl <01732> dwd <01004> tyb <0413> la <04397> Mykalm <07586> lwas <07971> xlsyw (19:11)
LXXMkai {<2532> CONJ} egenhyh {<1096> V-API-3S} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} nukti {<3571> N-DSF} ekeinh {<1565> D-DSF} kai {<2532> CONJ} apesteilen {<649> V-AAI-3S} saoul {<4549> N-PRI} aggelouv {<32> N-APM} eiv {<1519> PREP} oikon {<3624> N-ASM} dauid {N-PRI} fulaxai {<5442> V-AAN} auton {<846> D-ASM} tou {<3588> T-GSN} yanatwsai {<2289> V-AAN} auton {<846> D-ASM} prwi {<4404> ADV} kai {<2532> CONJ} aphggeilen {V-AAI-3S} tw {<3588> T-DSM} dauid {N-PRI} melcol {N-PRI} h {<3588> T-NSF} gunh {<1135> N-NSF} autou {<846> D-GSM} legousa {<3004> V-PAPNS} ean {<1437> CONJ} mh {<3165> ADV} su {<4771> P-NS} swshv {<4982> V-AAS-2S} thn {<3588> T-ASF} quchn {<5590> N-ASF} sautou {<4572> D-GSM} thn {<3588> T-ASF} nukta {<3571> N-ASF} tauthn {<3778> D-ASF} aurion {<839> ADV} yanatwyhsh {<2289> V-FPI-2S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran