copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Samuel 18:3
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBYonatan mengikat perjanjian dengan Daud, karena ia mengasihi dia seperti dirinya sendiri.
BISKarena itu Yonatan bersumpah akan bersahabat dengan Daud selama-lamanya.
FAYHYonatan bersumpah akan menjadi saudara kandung bagi Daud,
DRFT_WBTC
TLMaka berjanji-janjilah Yonatan dengan Daud, sebab dikasihinya akan dia seperti akan nyawanya sendiri.
KSI
DRFT_SBMaka Yonatan itu berjanji-janjian dengan Daud sebab dikasihinya akan dia seperti akan nyawanya sendiri.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEJonatan dan Dawud mengikat perdjandjian, karena (Jonatan) mengasihi dia seperti dirinja sendiri.
TB_ITL_DRFYonatan <03083> mengikat <03772> perjanjian <01285> dengan Daud <01732>, karena ia mengasihi <0160> dia seperti dirinya <05315> sendiri.
TL_ITL_DRFMaka berjanji-janjilah <03772> Yonatan <03083> dengan Daud <01732>, sebab dikasihinya <0160> akan dia <0853> seperti akan nyawanya <05315> sendiri.
AV#Then Jonathan <03083> and David <01732> made <03772> (8799) a covenant <01285>, because he loved <0160> him as his own soul <05315>.
BBE
MESSAGEJonathan, out of his deep love for David, made a covenant with him.
NKJVThen Jonathan and David made a covenant, because he loved him as his own soul.
PHILIPS
RWEBSTRThen Jonathan and David made a covenant, because he loved him as his own soul.
GWVSo Jonathan made a pledge of mutual loyalty with David because he loved him as much as he loved himself.
NETJonathan made a covenant with David, for he loved him as much as he did his own life.*
NET18:3 Jonathan made a covenant with David, for he loved him as much as he did his own life.539
BHSSTR<05315> wspnk <0853> wta <0160> wtbhab <01285> tyrb <01732> dwdw <03083> Ntnwhy <03772> trkyw (18:3)
LXXM
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran