TL_ITL_DRF | Maka apabila <01696> pegawai <05650> Saul <07586> menyampaikan <01697> <0241> segala perkataan <01697> itu kepada <0241> Daud <01732>, maka kata <0559> Daud <01732>: Perkara <07043> <01697> kecilkah <07034> pada sangkamu <05869> menjadi menantu <02859> raja <04428>, sedang <0595> beta ini <0595> orang <0376> hina papa? |
TB | Lalu para pegawai Saul menyampaikan perkataan itu kepada Daud, tetapi Daud menjawab: "Perkara ringankah pada pemandanganmu menjadi menantu raja? Bukankah aku seorang yang miskin dan rendah?" |
BIS | Tetapi ketika mereka menyampaikan saran itu kepada Daud, ia menjawab, "Kalian kira mudah untuk menjadi menantu raja? Aku ini orang miskin dan tidak berarti!" |
FAYH | Tetapi Daud menjawab, "Mana mungkin seorang miskin seperti aku, dan lagi bukan dari keluarga terkemuka, mampu menyediakan cukup mas kawin untuk melamar putri raja?"
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka apabila pegawai Saul menyampaikan segala perkataan itu kepada Daud, maka kata Daud: Perkara kecilkah pada sangkamu menjadi menantu raja, sedang beta ini orang hina papa? |
KSI | |
DRFT_SB | Maka segala perkataan itu disampaikan oleh pegawai Saul ke telinga Daud, maka kata Daud: "Pada sangkamu menjadi menantu raja itu perkara yang sedikitkah sedang aku ini orang miskin lagi ringan pada mata orang." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Maka para pendjawat Sjaul membisikkan kesemuanja itu ketelinga Dawud, tetapi Dawud menjahut: "Perkara remehkah, menurut sangkamu, mendjadi menantu radja itu? Aku ini hanja orang miskin dan rendah sadja". |
TB_ITL_DRF | Lalu <01696> para pegawai <05650> Saul <07586> menyampaikan <0241> perkataan <01697> itu kepada Daud <01732>, tetapi Daud <01732> menjawab <0559>: "Perkara ringankah <07043> <01697> ringankah <0428> pada pemandanganmu <05869> menjadi menantu <02859> raja <04428>? Bukankah aku <0595> seorang <0376> yang miskin <07326> dan rendah <07034>?" |
AV# | And Saul's <07586> servants <05650> spake <01696> (8762) those words <01697> in the ears <0241> of David <01732>. And David <01732> said <0559> (8799), Seemeth <05869> it to you [a] light <07043> (8738) [thing] to be a king's <04428> son in law <02859> (8692), seeing that I [am] a poor <07326> (8802) man <0376>, and lightly esteemed <07034> (8737)? |
BBE | |
MESSAGE | The king's servants told all this to David, but David held back. "What are you thinking of? I can't do that. I'm a nobody; I have nothing to offer." |
NKJV | So Saul's servants spoke those words in the hearing of David. And David said, "Does it seem to you [a] light [thing] to be a king's soninlaw, seeing I [am] a poor and lightly esteemed man?" |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Saul's servants spoke those words in the ears of David. And David said, Seemeth it to you [a] light [thing] to be a king's son in law, seeing that I [am] a poor man, and lightly esteemed? |
GWV | When Saul's officers made it a point to say this, David asked, "Do you think it's easy to become the king's soninlaw? I am a poor and unimportant person." |
NET | So Saul’s servants spoke these words privately* to David. David replied, “Is becoming the king’s son-in-law something insignificant to you? I’m just a poor and lightly-esteemed man!” |
NET | 18:23 So Saul’s servants spoke these words privately554 tn Heb “in the ears of.” to David. David replied, “Is becoming the king’s son-in-law something insignificant to you? I’m just a poor and lightly-esteemed man!”
|
BHSSTR | <07034> hlqnw <07326> sr <0376> sya <0595> yknaw <04428> Klmb <02859> Ntxth <05869> Mkynyeb <07043> hlqnh <01732> dwd <0559> rmayw <0428> hlah <01697> Myrbdh <0853> ta <01732> dwd <0241> ynzab <07586> lwas <05650> ydbe <01696> wrbdyw (18:23) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} elalhsan {<2980> V-AAI-3P} oi {<3588> T-NPM} paidev {<3816> N-NPM} saoul {<4549> N-PRI} eiv {<1519> PREP} ta {<3588> T-APN} wta {<3775> N-APN} dauid {N-PRI} ta {<3588> T-APN} rhmata {<4487> N-APN} tauta {<3778> D-APN} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} dauid {N-PRI} ei {<1487> CONJ} koufon {A-ASN} en {<1722> PREP} ofyalmoiv {<3788> N-DPM} umwn {<4771> P-GP} epigambreusai {<1918> V-AAN} basilei {<935> N-DSM} kagw {CONJ} anhr {<435> N-NSM} tapeinov {<5011> A-NSM} kai {<2532> CONJ} ouci {<3364> ADV} endoxov {<1741> A-NSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |