copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Samuel 17:49
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFlalu <07971> Daud <01732> memasukkan <0853> tangannya <03027> dalam kantungnya <03627>, diambilnyalah <03947> sebuah <08033> <03627> batu <068> dari dalamnya, diumbannya <07049>, maka kenalah dahi <04696> <05221> orang Filistin <06430> itu, sehingga batu <068> <04696> itu terbenam <02883> ke <0413> dalam dahinya <04696>, dan terjerumuslah <05307> ia dengan mukanya <06440> <04696> ke <05307> tanah <0776>.
TBlalu Daud memasukkan tangannya dalam kantungnya, diambilnyalah sebuah batu dari dalamnya, diumbannya, maka kenalah dahi orang Filistin itu, sehingga batu itu terbenam ke dalam dahinya, dan terjerumuslah ia dengan mukanya ke tanah.
BISDaud merogoh kantongnya, mengambil sebuah batu lalu diumbankannya kepada Goliat. Batu itu menghantam dahi Goliat sehingga pecahlah tengkoraknya, dan ia roboh dengan mukanya ke tanah.
FAYH(17-48)
DRFT_WBTC
TLMaka dimasukkan Daud tangannya ke dalam bokcanya, diambilnya sebuah batu dari dalamnya, lalu diali-alinya kena dahi orang Filistin itu, sehingga batu itu terbenam ke dalam dahinya, lalu rebahlah ia terjerumus dengan mukanya ke bumi.
KSI
DRFT_SBMaka oleh Daud diselukkan tangannya ke dalam pundi-pundinya dikeluarkannya sebuku batu lalu diali-alinya kena dahi orang Filistin itu maka batu itu terbenam dalam dahinya lalu rubuhlah ia terjerumus ke bumi.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDawud memasukkan tangan kedalam kantungnja, mengambil sebuah batu dari dalamnja, lalu mengumban (batu) itu. Ia mengenai dahi orang Felesjet itu. Batu itu menembus dahinja dan ia djatuh tersungkur ketanah.
TL_ITL_DRFMaka dimasukkan <07971> Daud <01732> tangannya <03027> ke <0413> dalam bokcanya <03627>, diambilnya <03947> sebuah <08033> batu <068> dari dalamnya, lalu <05221> diali-alinya <07049> kena <05221> dahi <04696> orang Filistin <06430> itu, sehingga <02883> batu <068> itu terbenam <02883> ke <0413> dalam dahinya <04696>, lalu rebahlah <05307> ia terjerumus dengan mukanya <06440> ke bumi <0776>.
AV#And David <01732> put <07971> (8799) his hand <03027> in his bag <03627>, and took <03947> (8799) thence a stone <068>, and slang <07049> (8762) [it], and smote <05221> (8686) the Philistine <06430> in his forehead <04696>, that the stone <068> sunk <02883> (8799) into his forehead <04696>; and he fell <05307> (8799) upon his face <06440> to the earth <0776>.
BBEAnd David put his hand in his bag and took out a stone and sent it from his leather band straight at the Philistine, and the stone went deep into his brow, and he went down to the earth, falling on his face.
MESSAGEDavid reached into his pocket for a stone, slung it, and hit the Philistine hard in the forehead, embedding the stone deeply. The Philistine crashed, facedown in the dirt.
NKJVThen David put his hand in his bag and took out a stone; and he slung [it] and struck the Philistine in his forehead, so that the stone sank into his forehead, and he fell on his face to the earth.
PHILIPS
RWEBSTRAnd David put his hand in his bag, and took from there a stone, and slung it with his sling, and smote the Philistine in his forehead, that the stone sunk into his forehead; and he fell upon his face to the earth.
GWVThen David reached into his bag, took out a stone, hurled it from his sling, and struck the Philistine in the forehead. The stone sank into Goliath's forehead, and he fell to the ground on his face.
NETDavid reached his hand into the bag and took out a stone. He slung it, striking the Philistine on the forehead. The stone sank deeply into his forehead, and he fell down with his face to the ground.
NET17:49 David reached his hand into the bag and took out a stone. He slung it, striking the Philistine on the forehead. The stone sank deeply into his forehead, and he fell down with his face to the ground.

BHSSTR<0776> hura <06440> wynp <05921> le <05307> lpyw <04696> wxumb <068> Nbah <02883> ebjtw <04696> wxum <0413> la <06430> ytslph <0853> ta <05221> Kyw <07049> elqyw <068> Nba <08033> Msm <03947> xqyw <03627> ylkh <0413> la <03027> wdy <0853> ta <01732> dwd <07971> xlsyw (17:49)
LXXMkai {<2532> CONJ} exeteinen {<1614> V-AAI-3S} dauid {N-PRI} thn {<3588> T-ASF} ceira {<5495> N-ASF} autou {<846> D-GSM} eiv {<1519> PREP} to {<3588> T-ASN} kadion {N-ASN} kai {<2532> CONJ} elaben {<2983> V-AAI-3S} ekeiyen {<1564> ADV} liyon {<3037> N-ASM} ena {<1519> A-ASM} kai {<2532> CONJ} esfendonhsen {V-AAI-3S} kai {<2532> CONJ} epataxen {<3960> V-AAI-3S} ton {<3588> T-ASM} allofulon {<246> A-ASM} epi {<1909> PREP} to {<3588> T-ASN} metwpon {<3359> N-ASN} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} diedu {V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} liyov {<3037> N-NSM} dia {<1223> PREP} thv {<3588> T-GSF} perikefalaiav {<4030> N-GSF} eiv {<1519> PREP} to {<3588> T-ASN} metwpon {<3359> N-ASN} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} epesen {<4098> V-AAI-3S} epi {<1909> PREP} proswpon {<4383> N-ASN} autou {<846> D-GSM} epi {<1909> PREP} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran