copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Samuel 17:27
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLLalu dikatakan oranglah berulang segala perkataan itu kepadanya, katanya: Demikianlah kelak dibuat akan orang yang membunuh dia.
TBRakyat itupun menjawabnya dengan perkataan tadi: "Begitulah akan dilakukan kepada orang yang mengalahkan dia."
BISRakyat memberitahukan kepadanya apa yang telah dijanjikan raja.
FAYHDaud menerima jawaban yang sama seperti yang telah didengarnya sebelum itu.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka jawab segala rakyat serta berkata kepadanya demikian: "Bahwa begitulah akan dibuat pada orang yang membunuh dia."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDELalu rakjat berkata kepadanja, sebagaimana sudah dikatakan tadi: "Demikianlah akan diperbuat pada orang jang memukul dia itu!"
TB_ITL_DRFRakyat <05971> itupun menjawabnya dengan perkataan <01697> tadi <02088>: "Begitulah <03541> akan dilakukan <06213> kepada orang <0376> yang <0834> mengalahkan <05221> dia."
TL_ITL_DRFLalu dikatakan <0559> oranglah <0> berulang <05971> segala perkataan <01697> itu kepadanya, katanya <0559>: Demikianlah <03541> kelak dibuat <06213> akan orang <0376> yang <0834> membunuh <05221> dia.
AV#And the people <05971> answered <0559> (8799) him after this manner <01697>, saying <0559> (8800), So shall it be done <06213> (8735) to the man <0376> that killeth <05221> (8686) him.
BBEAnd the people gave him this answer, So it will be done to the man who overcomes him.
MESSAGEThey told him what everyone was saying about what the king would do for the man who killed the Philistine.
NKJVAnd the people answered him in this manner, saying, "So shall it be done for the man who kills him."
PHILIPS
RWEBSTRAnd the people answered him after this manner, saying, So shall it be done to the man that killeth him.
GWVThe soldiers repeated to David how the man who kills Goliath would be treated.
NETThe soldiers* told him what had been promised, saying,* “This is what will be done for the man who can strike him down.”
NET17:27 The soldiers507 told him what had been promised, saying,508 “This is what will be done for the man who can strike him down.”

BHSSTR<05221> wnky <0834> rsa <0376> syal <06213> hvey <03541> hk <0559> rmal <02088> hzh <01697> rbdk <05971> Meh <0> wl <0559> rmayw (17:27)
LXXM
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran