copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Samuel 17:23
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFSedang ia <01931> berbicara <01696> dengan <05973> mereka, tampillah <02009> maju <05927> pendekar <01143> itu. Namanya <08034> Goliat <01555>, orang Filistin <06430> dari Gat <01661>, dari barisan <04630> orang Filistin <06430>. Ia mengucapkan <01696> kata-kata <01697> yang tadi <0428> juga, dan Daud <01732> mendengarnya <08085>.
TBSedang ia berbicara dengan mereka, tampillah maju pendekar itu. Namanya Goliat, orang Filistin dari Gat, dari barisan orang Filistin. Ia mengucapkan kata-kata yang tadi juga, dan Daud mendengarnya.
BISTetapi ketika ia sedang berbicara dengan mereka, Goliat maju ke depan dan menantang orang Israel, seperti yang biasa dilakukannya. Daud pun mendengar kata-kata tantangannya itu.
FAYHKetika Daud bercakap-cakap dengan mereka, keluarlah Goliat dari tengah-tengah pasukan Filistin sambil berteriak-teriak melontarkan tantangannya kepada pasukan Israel.
DRFT_WBTC
TLMaka sementara ia lagi berkata-kata dengan mereka itu, tiba-tiba datanglah dari ikatan perang orang Filistin orang pendekar itu, bernama Goliat, seorang orang Filistin dari negeri Gat, sambil mengatakan segala perkataan yang tersebut itu, sehingga kedengaranlah ia itu kepada Daud.
KSI
DRFT_SBLagi berkata-kata dengan ketiganya tiba-tiba pahlawan orang Filistin dari negri Gat yang bernama Goliat itupun keluarlah dari tentara orang Filistin lalu berkata-kata seperti perkataan yang tersebut itu maka kedengaranlah kepada Daud.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETengah ia berbitjara dengan mereka, naiklah dari ikatan-perang Felesjet pendekar itu. -- Namanja Goljat, orang Felesjet dari Gat - Ia berkata seperti tadi dan Dawud mendengar hal itu.
TL_ITL_DRFMaka sementara ia <01696> <01931> lagi berkata-kata <01696> dengan <05973> mereka itu, tiba-tiba <02009> datanglah dari ikatan perang <04630> orang Filistin orang <06430> <0376> pendekar <01143> itu, bernama <08034> Goliat <01555>, seorang orang Filistin <06430> dari negeri Gat <01661>, sambil mengatakan <04630> segala perkataan <01697> yang tersebut <0428> <04630> itu, sehingga <04630> kedengaranlah <08085> ia itu kepada Daud <01732>.
AV#And as he talked <01696> (8764) with them, behold, there came up <05927> (8802) the champion <0376> <01143>, the Philistine <06430> of Gath <01661>, Goliath <01555> by name <08034>, out of the armies <04634> (8675) <04630> of the Philistines <06430>, and spake <01696> (8762) according to the same <0428> words <01697>: and David <01732> heard <08085> (8799) [them].
BBEAnd while he was talking to them, the fighter, the Philistine of Gath, Goliath by name, came out from the Philistines’ lines and said the same words, in David’s hearing.
MESSAGEWhile they were talking together, the Philistine champion, Goliath of Gath, stepped out from the front lines of the Philistines, and gave his usual challenge. David heard him.
NKJVThen as he talked with them, there was the champion, the Philistine of Gath, Goliath by name, coming up from the armies of the Philistines; and he spoke according to the same words. So David heard [them].
PHILIPS
RWEBSTRAnd as he talked with them, behold, there came up the champion, the Philistine of Gath, Goliath by name, from the armies of the Philistines, and spoke according to the same words: and David heard [them].
GWVWhile he was talking to them, the Philistine champion, Goliath from Gath, came from the battle lines of the Philistines. He repeated his words, and David heard them.
NETAs he was speaking with them, the champion named Goliath, the Philistine from Gath, was coming up from the battle lines of the Philistines. He spoke the way he usually did,* and David heard it.
NET17:23 As he was speaking with them, the champion named Goliath, the Philistine from Gath, was coming up from the battle lines of the Philistines. He spoke the way he usually did,503 and David heard it.
BHSSTR<01732> dwd <08085> emsyw <0428> hlah <01697> Myrbdk <01696> rbdyw <06430> Mytslp <04630> *twkremm {twremm} <01661> tgm <08034> wms <06430> ytslph <01555> tylg <05927> hlwe <01143> Mynbh <0376> sya <02009> hnhw <05973> Mme <01696> rbdm <01931> awhw (17:23)
LXXM
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran