copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Samuel 15:6
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBBerkatalah Saul kepada orang Keni: "Berangkatlah, menjauhlah, pergilah dari tengah-tengah orang Amalek, supaya jangan kulenyapkan kamu bersama-sama dengan mereka. Bukankah kamu telah menunjukkan persahabatanmu kepada semua orang Israel, ketika mereka pergi dari Mesir?" Sesudah itu menjauhlah orang Keni dari tengah-tengah orang Amalek.
BISIa juga mengirim pesan peringatan kepada orang Keni katanya, "Pergilah dan tinggalkan orang Amalek, supaya kamu jangan ikut kutumpas bersama mereka, sebab dahulu leluhurmu telah menunjukkan sikap persahabatan kepada orang Israel ketika orang Israel datang dari Mesir." Maka pergilah orang Keni dari situ.
FAYHSaul mengirim pesan kepada orang Keni demikian, "Menyingkirlah dari antara orang Amalek supaya kamu tidak turut binasa bersama mereka, karena kamu baik hati terhadap umat Israel ketika mereka keluar dari Tanah Mesir," katanya. Maka orang Keni segera berkemas-kemas dan berangkat meninggalkan orang Amalek.
DRFT_WBTC
TLMaka disuruh Saul katakan kepada orang Keni: Pergilah kamu, undurlah dan keluarlah dari antara orang Amalek, asal jangan aku menumpas kamu serta dengan mereka itu; karena kamu sudah menunjuk kemurahanmu kepada bani Israel tatkala mereka itu datang dari Mesir. Hata, maka orang Kenipun undurlah dari antara orang Amalek.
KSI
DRFT_SBMaka titah Saul kepada orang Keni: "Pergilah kamu undur dari antara orang Amalek supaya jangan engkaupun aku binasakan sertanya karena kamu telah menunjukkan kasihnya pada segala bani Israel tatkala ia keluar dari Mesir." Maka orang Keni itupun undurlah dari antara oang Amalek.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDELalu kata Sjaul kepada bani Kain: "Pergilah dari sini, djauhkanlah dirimu dan mundurlah dari orang2 'Amalek; kalau tidak, nanti kamu kutumpas bersama dengan mereka, padahal kamu itu telah merelai segala bani Israil, ketika mereka keluar dari Mesir". Karena itu orang2 Kain mendjauhkan dirinja dari 'Amalek.
TB_ITL_DRFBerkatalah <0559> Saul <07586> kepada <0413> orang Keni <07017>: "Berangkatlah <01980>, menjauhlah <05493>, pergilah <03381> <01980> dari <05493> tengah-tengah <08432> orang Amalek <06003>, supaya jangan <06435> kulenyapkan <0622> kamu bersama-sama <05973> dengan mereka. Bukankah kamu <0859> telah menunjukkan <06213> persahabatanmu <02617> kepada semua <03605> orang <01121> Israel <03478>, ketika mereka pergi <05927> dari Mesir <04714>?" Sesudah <05493> itu menjauhlah <05493> orang Keni <07017> dari tengah-tengah <08432> orang Amalek <06002>.
TL_ITL_DRFMaka disuruh <0559> Saul <07586> katakan kepada <0413> orang Keni <07017>: Pergilah <01980> kamu, undurlah <03381> <05493> dan keluarlah dari <05493> antara <08432> orang Amalek <06003>, asal jangan <06435> aku menumpas <0622> kamu serta <05973> dengan mereka itu; karena kamu <0859> sudah menunjuk <06213> kemurahanmu <02617> kepada bani <01121> Israel <03478> tatkala mereka itu datang <05927> dari Mesir <04714>. Hata, maka orang Kenipun <07017> undurlah <05493> dari antara <08432> orang Amalek <06002>.
AV#And Saul <07586> said <0559> (8799) unto the Kenites <07017>, Go <03212> (8798), depart <05493> (8798), get you down <03381> (8798) from among <08432> the Amalekites <06002>, lest I destroy <0622> (8799) you with them: for ye shewed <06213> (8804) kindness <02617> to all the children <01121> of Israel <03478>, when they came up <05927> (8800) out of Egypt <04714>. So the Kenites <07017> departed <05493> (8799) from among <08432> the Amalekites <06003>.
BBEAnd Saul said to the Kenites, Go away, take yourselves out from among the Amalekites, or destruction will overtake you with them: for you were kind to the children of Israel when they came out of Egypt. So the Kenites went away from among the Amalekites.
MESSAGEThen Saul got word to the Kenites: "Get out of here while you can. Evacuate the city right now or you'll get lumped in with the Amalekites. I'm warning you because you showed real kindness to the Israelites when they came up out of Egypt." And they did. The Kenites evacuated the place.
NKJVThen Saul said to the Kenites, "Go, depart, get down from among the Amalekites, lest I destroy you with them. For you showed kindness to all the children of Israel when they came up out of Egypt." So the Kenites departed from among the Amalekites.
PHILIPS
RWEBSTRAnd Saul said to the Kenites, Go, depart, withdraw yourselves from among the Amalekites, lest I destroy you with them: for ye showed kindness to all the children of Israel, when they came up from Egypt. So the Kenites departed from among the Amalekites.
GWVThen Saul said to the Kenites, "Get away from the Amalekites so that I won't destroy you with them. You were kind to all the Israelites when they came from Egypt." So the Kenites left the Amalekites.
NETSaul said to the Kenites, “Go on and leave! Go down from among the Amalekites! Otherwise I will sweep you away* with them! After all, you were kind to all the Israelites when they came up from Egypt.” So the Kenites withdrew from among the Amalekites.
NET15:6 Saul said to the Kenites, “Go on and leave! Go down from among the Amalekites! Otherwise I will sweep you away399 with them! After all, you were kind to all the Israelites when they came up from Egypt.” So the Kenites withdrew from among the Amalekites.

BHSSTR<06002> qlme <08432> Kwtm <07017> ynyq <05493> royw <04714> Myrumm <05927> Mtwleb <03478> larvy <01121> ynb <03605> lk <05973> Me <02617> dox <06213> htyve <0859> htaw <05973> wme <0622> Kpoa <06435> Np <06003> yqlme <08432> Kwtm <03381> wdr <05493> wro <01980> wkl <07017> ynyqh <0413> la <07586> lwas <0559> rmayw (15:6)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} saoul {<4549> N-PRI} prov {<4314> PREP} ton {<3588> T-ASM} kinaion {N-ASM} apelye {<565> V-AAD-2P} kai {<2532> CONJ} ekklinon {<1578> V-AAD-2S} ek {<1537> PREP} mesou {<3319> A-GSN} tou {<3588> T-GSM} amalhkitou {N-PRI} mh {<3165> ADV} prosyw {<4369> V-AAS-1S} se {<4771> P-AS} met {<3326> PREP} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} su {<4771> P-NS} epoihsav {<4160> V-AAI-2S} eleov {<1656> N-NSM} meta {<3326> PREP} twn {<3588> T-GPM} uiwn {<5207> N-GPM} israhl {<2474> N-PRI} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} anabainein {<305> V-PAN} autouv {<846> D-APM} ex {<1537> PREP} aiguptou {<125> N-GSF} kai {<2532> CONJ} exeklinen {<1578> V-IAI-3S} o {<3588> T-NSM} kinaiov {N-NSM} ek {<1537> PREP} mesou {<3319> A-GSN} amalhk {N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran