copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Samuel 14:41
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLLalu sembah Saul kepada Tuhan, Allah orang Israel: Tuhan nyatakan apalah orang yang tiada bersalah! Maka kenalah Yonatan dengan Saul; orang banyak itupun luput.
TBLalu berkatalah Saul: "Ya, TUHAN, Allah Israel, mengapa Engkau tidak menjawab hamba-Mu pada hari ini? Jika kesalahan itu ada padaku atau pada anakku Yonatan, ya TUHAN, Allah Israel, tunjukkanlah kiranya Urim; tetapi jika kesalahan itu ada pada umat-Mu Israel, tunjukkanlah Tumim." Lalu didapati Yonatan dan Saul, tetapi rakyat itu terluput.
BISKemudian berdoalah Saul, "TUHAN, Allah Israel, mengapa hari ini Engkau tidak menjawab aku? TUHAN, jawablah aku melalui batu-batu yang suci ini. Jika kesalahan itu ada padaku atau pada Yonatan, jawablah dengan batu Urim, tetapi jika kesalahan itu ada pada umat-Mu Israel, jawablah dengan batu Tumim." Maka jawaban TUHAN menunjuk kepada Yonatan dan Saul; dengan demikian rakyat dinyatakan tidak bersalah.
FAYHLalu Saul berkata, "Ya TUHAN, Allah Israel, mengapa Engkau tidak menjawab hamba-Mu? Siapakah yang bersalah? Jika aku dan Yonatan yang bersalah, nyatakanlah dengan Urim. Jika umat-Mu Israel yang bersalah, nyatakanlah dengan Tumim. Ya, TUHAN Allah, tunjukkanlah siapa di antara kami yang bersalah." Setelah diundi dengan undian kudus, ternyata Yonatan dan Saul tertunjuk sebagai orang-orang yang bersalah, bukan rakyat.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka sembah Saul kepada Allah Tuhan orang Israel itu: "Nyatakanlah kiranya yang benar." Maka terkenalah Yonatan tetapi kaum itu terlepaslah.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESjaul lalu berkata: "Jahwe, Allah Israil, mengapa gerangan hari ini Engkau tidak mendjawab kepada hambaMu? Djika kesalahan ada padaku atau pada anakku Jonatan, ja Jahwe, Allah Israil, berikanlah Urim, tetapi djika kesalahan itu pada Israil umatMu, berikanlah Tummim!" Sjaul dan Jonatan kena, sedang rakjat luput.
TB_ITL_DRFLalu berkatalah <0559> Saul <07586>: "Ya, TUHAN <03068>, Allah <0430> Israel <03478>, mengapa Engkau tidak menjawab hamba-Mu pada hari ini? Jika kesalahan itu ada padaku atau pada anakku Yonatan, ya TUHAN, Allah Israel, tunjukkanlah kiranya Urim; tetapi jika kesalahan itu ada pada umat-Mu Israel, tunjukkanlah <03051> Tumim <08549>." Lalu didapati <03920> Yonatan <03129> dan Saul <07586>, tetapi rakyat <05971> itu terluput <03318>.
TL_ITL_DRFLalu sembah <0559> Saul <07586> kepada <0413> Tuhan <03068>, Allah <0430> orang Israel <03478>: Tuhan nyatakan <03051> apalah orang yang tiada bersalah <08549>! Maka kenalah <03920> Yonatan <03129> dengan Saul <07586>; orang banyak <05971> itupun luput <03318>.
AV#Therefore Saul <07586> said <0559> (8799) unto the LORD <03068> God <0430> of Israel <03478>, Give <03051> (8798) a perfect <08549> [lot]. And Saul <07586> and Jonathan <03129> were taken <03920> (8735): but the people <05971> escaped <03318> (8804). {Give...: or, Shew the innocent} {escaped: Heb. went forth}
BBEThen Saul said to the Lord, the God of Israel, Why have you not given me an answer today? If the sin is in me or in Jonathan my son, O Lord God of Israel, give Urim, and if it is in your people Israel, give Thummim. And by the decision of the Lord, Saul and Jonathan were marked out, and the people went free.
MESSAGEThen Saul prayed to GOD, "O God of Israel, why haven't you answered me today? Show me the truth. If the sin is in me or Jonathan, then, O GOD, give the sign Urim. But if the sin is in the army of Israel, give the sign Thummim." The Urim sign turned up and pointed to Saul and Jonathan. That cleared the army.
NKJVTherefore Saul said to the LORD God of Israel, "Give a perfect [lot]." So Saul and Jonathan were taken, but the people escaped.
PHILIPS
RWEBSTRTherefore Saul said to the LORD God of Israel, Give a perfect [lot]. And Saul and Jonathan were taken: but the people escaped.
GWVThen Saul said to the LORD, "O God of Israel, why didn't you answer me today? If this sin is mine or my son Jonathan's, LORD God of Israel, let the priest draw Urim. But if it is in your people Israel, let him draw Thummim." Jonathan and Saul were chosen, and the people were freed from guilt.
NETThen Saul said, “O Lord God of Israel! If this sin has been committed by me or by my son Jonathan, then, O Lord God of Israel, respond with Urim. But if this sin has been committed by your people Israel, respond with Thummim.”* Then Jonathan and Saul were indicated by lot, while the army was exonerated.*
NET14:41 Then Saul said, “O Lord God of Israel! If this sin has been committed by me or by my son Jonathan, then, O Lord God of Israel, respond with Urim. But if this sin has been committed by your people Israel, respond with Thummim.”377 Then Jonathan and Saul were indicated by lot, while the army was exonerated.378
BHSSTR<03318> wauy <05971> Mehw <07586> lwasw <03129> Ntnwy <03920> dklyw <08549> Mymt <03051> hbh <03478> larvy <0430> yhla <03068> hwhy <0413> la <07586> lwas <0559> rmayw (14:41)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} saoul {<4549> N-PRI} kurie {<2962> N-VSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} israhl {<2474> N-PRI} ti {<5100> I-ASN} oti {<3754> CONJ} ouk {<3364> ADV} apekriyhv {V-API-2S} tw {<3588> T-DSM} doulw {<1401> N-DSM} sou {<4771> P-GS} shmeron {<4594> ADV} ei {<1487> PRT} en {<1722> PREP} emoi {<1473> P-DS} h {<2228> CONJ} en {<1722> PREP} iwnayan {N-PRI} tw {<3588> T-DSM} uiw {<5207> N-DSM} mou {<1473> P-GS} h {<3588> T-NSF} adikia {<93> N-NSF} kurie {<2962> N-VSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} israhl {<2474> N-PRI} dov {<1325> V-AAD-2S} dhlouv {<1212> A-APM} kai {<2532> CONJ} ean {<1437> CONJ} tade {<3592> D-NPN} eiphv {V-AAS-2S} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} law {<2992> N-DSM} sou {<4771> P-GS} israhl {<2474> N-PRI} dov {<1325> V-AAD-2S} dh {<1161> PRT} osiothta {<3742> N-ASF} kai {<2532> CONJ} klhroutai {<2820> V-PPI-3S} iwnayan {N-PRI} kai {<2532> CONJ} saoul {<4549> N-PRI} kai {<2532> CONJ} o {<3588> T-NSM} laov {<2992> N-NSM} exhlyen {<1831> V-AAI-3S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran