copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Samuel 14:33
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFLalu diberitahukanlah <05046> kepada Saul <07586>, demikian <0559>: "Lihat <02009>, rakyat <05971> berdosa <02398> terhadap TUHAN <03068> dengan memakannya <0398> dengan darahnya <01818>." Dan ia berkata <0559>: "Kamu berbuat khianat <0898>; gulingkanlah <01556> sekarang <03117> juga sebuah batu <068> besar <01419> ke <0413> mari."
TBLalu diberitahukanlah kepada Saul, demikian: "Lihat, rakyat berdosa terhadap TUHAN dengan memakannya dengan darahnya." Dan ia berkata: "Kamu berbuat khianat; gulingkanlah sekarang juga sebuah batu besar ke mari."
BISLalu diberitahu kepada Saul demikian, "Baginda, rakyat telah berdosa terhadap TUHAN karena makan daging dengan darahnya." "Kamu pengkhianat!" teriak Saul. "Gulingkanlah sebuah batu besar kemari."
FAYHSaul diberitahu bahwa rakyat telah berdosa terhadap TUHAN karena makan darah. "Perbuatanmu itu sangat jahat," kata Saul. "Gulingkanlah sebuah batu besar ke sini!
DRFT_WBTC
TLMaka dimaklumkan oranglah kepada Saul, sembahnya: Bahwa sesungguhnya rakyat itu berdosa kepada Tuhan, sebab mereka itu makan daging dengan darahnya. Maka titah Saul: Kamu berbuat dosa dengan sengaja. Gulingkanlah sekarang juga sebuah batu besar kepadaku.
KSI
DRFT_SBMaka dikabarkan oranglah kepada Saul mengatakan: "Bahwa rakyat itu telah berbuat dosa kepada Allah padahal dimakannya serta dengan darah-darahnya sekali." Maka jawabnya: "Kamu telah berbuat durhaka gulingkanlah kepadaku sebuah batu besar pada hari ini."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEIni diberitahukan kepada Sjaul: Rakjat sedang berdosa terhadap Jahwe dengan makan (daging dengan) darahnja". Sahut Sjaul: "Kamu bertjedera! Gulingkanlah kemari batu besar kehadapanku!"
TL_ITL_DRFMaka dimaklumkan <05046> oranglah kepada Saul <07586>, sembahnya <0559>: Bahwa sesungguhnya <02009> rakyat <05971> itu berdosa <02398> kepada Tuhan <03068>, sebab mereka itu makan <0398> daging dengan darahnya <01818>. Maka titah <0559> Saul <0898>: Kamu berbuat dosa dengan sengaja <0898>. Gulingkanlah <01556> sekarang <03117> juga sebuah batu <068> besar <01419> kepadaku <0413>.
AV#Then they told <05046> (8686) Saul <07586>, saying <0559> (8800), Behold, the people <05971> sin <02398> (8802) against the LORD <03068>, in that they eat <0398> (8800) with the blood <01818>. And he said <0559> (8799), Ye have transgressed <0898> (8804): roll <01556> (8798) a great <01419> stone <068> unto me this day <03117>. {transgressed: or, dealt treacherously}
BBEThen it was said to Saul, See, the people are sinning against the Lord, taking the blood with the flesh. And he said to those who gave him the news, Now let a great stone be rolled to me here.
MESSAGESaul was told, "Do something! The soldiers are sinning against GOD. They're eating meat with the blood still in it!" Saul said, "You're biting the hand that feeds you! Roll a big rock over here--now!"
NKJVThen they told Saul, saying, "Look, the people are sinning against the LORD by eating with the blood!" So he said, "You have dealt treacherously; roll a large stone to me this day."
PHILIPS
RWEBSTRThen they told Saul, saying, Behold, the people sin against the LORD, in that they eat with the blood. And he said, Ye have transgressed: roll a great stone to me this day.
GWVSome soldiers told Saul, "The troops are sinning against the LORD by eating meat with blood in it." Saul replied, "You have been unfaithful. Roll a large rock over to me now."
NETNow it was reported to Saul, “Look, the army is sinning against the Lord by eating even the blood.” He said, “All of you have broken the covenant!* Roll a large stone over here to me.”
NET14:33 Now it was reported to Saul, “Look, the army is sinning against the Lord by eating even the blood.” He said, “All of you have broken the covenant!369 Roll a large stone over here to me.”
BHSSTR<01419> hlwdg <068> Nba <03117> Mwyh <0413> yla <01556> wlg <0898> Mtdgb <0559> rmayw <01818> Mdh <05921> le <0398> lkal <03068> hwhyl <02398> Myajx <05971> Meh <02009> hnh <0559> rmal <07586> lwasl <05046> wdygyw (14:33)
LXXMkai {<2532> CONJ} aphggelh {V-API-3S} tw {<3588> T-DSM} saoul {<4549> N-PRI} legontev {<3004> V-PAPNP} hmarthken {<264> V-RAI-3S} o {<3588> T-NSM} laov {<2992> N-NSM} tw {<3588> T-DSM} kuriw {<2962> N-DSM} fagwn {<2068> V-AAPNS} sun {<4862> PREP} tw {<3588> T-DSN} aimati {<129> N-DSN} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} saoul {<4549> N-PRI} en {<1722> PREP} geyyem {N-NUI} kulisate {V-AAD-2P} moi {<1473> P-DS} liyon {<3037> N-ASM} entauya {ADV} megan {<3173> A-ASM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran