copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Samuel 14:3
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLMaka Ahia bin Ahitub, saudara Ikabod bin Pinehas bin Eli, itulah imam Tuhan di Silo dan berpakaikan efod; maka oleh orang banyak itu tiada diketahui akan hal Yonatan itu sudah pergi.
TBAhia, anak Ahitub, saudara Ikabod, anak Pinehas, anak Eli, imam TUHAN di Silo, dialah yang memakai baju efod pada waktu itu. Tetapi rakyat tidak tahu tentang perginya Yonatan itu.
BIS(Imam yang membawa efod ialah Ahiya anak Ahitub, yaitu saudara Ikabod anak Pinehas, dan Pinehas anak Eli, imam TUHAN di Silo.) Rakyat juga tidak tahu bahwa Yonatan telah pergi dari situ.
FAYHDi antara orang-orang itu ada Imam Ahia putra Ahitub, saudara Ikabod. Ahia adalah cucu Pinehas dan cicit Eli, imam TUHAN di Silo. Ia memakai baju efod. Tidak seorang pun tahu bahwa Yonatan telah pergi.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka Ahia bin Ahitub, saudara Ikabod bin Pinehas bin Eli, imam Allah di Silo yang memakai efod. Maka tidak diketahui oleh rakyat itu akan hal Yonatan telah pergi.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEdan Ahia bin Ahitub, saudara Ikabod bin Pinehas bin 'Eli, imam Jahwe di Sjilo itu, membawa efod. Rakjat itu tidak tahu akan kepergian Jonatan.
TB_ITL_DRFAhia <0281>, anak <01121> Ahitub <0285>, saudara <0251> Ikabod <0350>, anak <01121> Pinehas <06372>, anak <01121> Eli <05941>, imam <03548> TUHAN <03068> di Silo <07887>, dialah yang memakai <05375> baju efod <0646> pada waktu itu. Tetapi rakyat <05971> tidak <03808> tahu <03045> tentang perginya <01980> Yonatan <03129> itu.
TL_ITL_DRFMaka Ahia <0281> bin <01121> Ahitub <0285>, saudara <0251> Ikabod <0350> bin <01121> Pinehas <06372> bin <01121> Eli <05941>, itulah imam <03548> Tuhan <03068> di Silo <07887> dan berpakaikan <05375> efod <0646>; maka oleh orang banyak <05971> itu tiada <03808> diketahui <03045> akan hal <03588> Yonatan <03129> itu sudah pergi <01980>.
AV#And Ahiah <0281>, the son <01121> of Ahitub <0285>, Ichabod's <0350> brother <0251>, the son <01121> of Phinehas <06372>, the son <01121> of Eli <05941>, the LORD'S <03068> priest <03548> in Shiloh <07887>, wearing <05375> (8802) an ephod <0646>. And the people <05971> knew <03045> (8804) not that Jonathan <03129> was gone <01980> (8804). {Ahiah: called Ahimelech}
BBEAnd Ahijah, the son of Ahitub, brother of Ichabod, the son of Phinehas, the son of Eli, the priest of the Lord in Shiloh, who had the ephod. And the people had no idea that Jonathan had gone.
MESSAGEAhijah, wearing the priestly Ephod, was also there. (Ahijah was the son of Ahitub, brother of Ichabod, son of Phinehas, who was the son of Eli the priest of GOD at Shiloh.) No one there knew that Jonathan had gone off.
NKJVAhijah the son of Ahitub, Ichabod's brother, the son of Phinehas, the son of Eli, the LORD'S priest in Shiloh, was wearing an ephod. But the people did not know that Jonathan had gone.
PHILIPS
RWEBSTRAnd Ahiah, the son of Ahitub, Ichabod's brother, the son of Phinehas, the son of Eli, the LORD'S priest in Shiloh, wearing an ephod. And the people knew not that Jonathan was gone.
GWVin addition to Ahijah, the son of Ichabod's brother Ahitub, who was the son of Phinehas and the grandson of Eli, the LORD'S priest at Shiloh. Ahijah was wearing the priestly ephod. The troops didn't know Jonathan had left.
NETNow Ahijah was carrying* an ephod. He was the son of Ahitub, who was the brother of Ichabod and a son of Phineas, son of Eli, the priest of the Lord in Shiloh. The army was unaware that Jonathan had left.
NET14:3 Now Ahijah was carrying335 an ephod. He was the son of Ahitub, who was the brother of Ichabod and a son of Phineas, son of Eli, the priest of the Lord in Shiloh. The army was unaware that Jonathan had left.

BHSSTR<03129> Ntnwy <01980> Klh <03588> yk <03045> edy <03808> al <05971> Mehw <0646> dwpa <05375> avn <07887> wlsb <03068> hwhy <03548> Nhk <05941> yle <01121> Nb <06372> oxnyp <01121> Nb <0350> dwbkya <0251> yxa <0285> bwjxa <01121> Nb <0281> hyxaw (14:3)
LXXMkai {<2532> CONJ} acia {N-PRI} uiov {<5207> N-NSM} acitwb {N-PRI} adelfou {<80> N-GSM} iwcabhd {N-PRI} uiou {<5207> N-GSM} fineev {N-PRI} uiou {<5207> N-GSM} hli {<2241> N-PRI} iereuv {<2409> N-NSM} tou {<3588> T-GSM} yeou {<2316> N-GSM} en {<1722> PREP} shlwm {N-PRI} airwn {<142> V-PAPNS} efoud {N-PRI} kai {<2532> CONJ} o {<3588> T-NSM} laov {<2992> N-NSM} ouk {<3364> ADV} hdei {<1491> N-DSN} oti {<3754> CONJ} peporeutai {<4198> V-RMI-3S} iwnayan {N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran