copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Samuel 10:24
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISKemudian Samuel berkata kepada rakyat, "Inilah orang yang dipilih TUHAN, tak ada bandingnya di antara kita semua." Seluruh bangsa itu bersorak, "Hiduplah raja!"
TBDan Samuel berkata kepada seluruh bangsa itu: "Kamu lihatkah orang yang dipilih TUHAN itu? Sebab tidak ada seorangpun yang sama seperti dia di antara seluruh bangsa itu." Lalu bersoraklah seluruh bangsa itu, demikian: "Hidup raja!"
FAYHSamuel berkata kepada segenap bangsa itu, "Inilah orang yang telah dipilih oleh TUHAN untuk menjadi rajamu. Di seluruh Israel tidak ada orang yang seperti dia!" Segenap bangsa itu bersorak, "Hidup raja!"
DRFT_WBTC
TLMaka kata Semuel kepada segenap orang banyak itu: Lihatlah olehmu akan orang yang sudah dipilih Tuhan, karena tiada setaranya di antara segala orang banyak ini. Maka bersorak-soraklah sekalian orang banyak itu, bunyinya: Daulat raja!
KSI
DRFT_SBMaka kata Samuel kepada segala orang kaum itu: "Lihatlah olehmu akan orang yang telah dipilih Allah tiada setaranya di antara segala orang kaum ini." Maka bersoraklah segenap kaum itu katanya: "Selamatlah raja itu!"
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka kata Sjemuel kepada seluruh rakjat: "Lihatlah kamu, siapa telah dipilih Jahwe? Ia tak ada tara bandingnja diantara segenap rakjat". Lalu rakjat bersorak-sorai, katanja: "Hiduplah radja!"
TB_ITL_DRFDan Samuel <08050> berkata <0559> kepada <0413> seluruh <03605> bangsa <05971> itu: "Kamu lihatkah <07200> orang yang <0834> dipilih <0977> TUHAN <03068> itu? Sebab <03588> tidak <0369> ada seorangpun yang sama seperti <03644> dia di antara seluruh <03605> bangsa <05971> itu." Lalu bersoraklah <07321> seluruh <03605> bangsa <05971> itu, demikian <0559>: "Hidup <02421> raja <04428>!"
TL_ITL_DRFMaka kata <0559> Semuel <08050> kepada <0413> segenap <03605> orang banyak <05971> itu: Lihatlah <07200> olehmu akan orang yang <0834> sudah dipilih <0977> Tuhan <03068>, karena <03588> tiada <0369> setaranya <03644> di antara segala <03605> orang banyak <05971> ini. Maka bersorak-soraklah <07321> sekalian <03605> orang banyak <05971> itu, bunyinya <0559>: Daulat <02421> raja <04428>!
AV#And Samuel <08050> said <0559> (8799) to all the people <05971>, See <07200> (8804) ye him whom the LORD <03068> hath chosen <0977> (8804), that [there is] none like him among all the people <05971>? And all the people <05971> shouted <07321> (8686), and said <0559> (8799), God save <02421> (8799) the king <04428>. {God...: Heb. Let the king live}
BBEAnd Samuel said to all the people, Do you see the man of the Lordís selection, how there is no other like him among all the people? And all the people with loud cries said, Long life to the king!
MESSAGESamuel then addressed the people, "Take a good look at whom GOD has chosen: the best! No one like him in the whole country!" Then a great shout went up from the people: "Long live the king!"
NKJVAnd Samuel said to all the people, "Do you see him whom the LORD has chosen, that [there is] no one like him among all the people?" So all the people shouted and said, "Long live the king!"
PHILIPS
RWEBSTRAnd Samuel said to all the people, See ye him whom the LORD hath chosen, that [there is] none like him among all the people? And all the people shouted, and said, God save the king.
GWVSamuel asked the people, "Do you see whom the LORD has chosen? There is no one like him among all the people." Then all the people shouted, "Long live the king!"
NETThen Samuel said to all the people, “Do you see the one whom the Lord has chosen? Indeed, there is no one like him among all the people!” All the people shouted out, “Long live the king!”
NET10:24 Then Samuel said to all the people, “Do you see the one whom the Lord has chosen? Indeed, there is no one like him among all the people!” All the people shouted out, “Long live the king!”

BHSSTRP <04428> Klmh <02421> yxy <0559> wrmayw <05971> Meh <03605> lk <07321> weryw <05971> Meh <03605> lkb <03644> whmk <0369> Nya <03588> yk <03068> hwhy <0> wb <0977> rxb <0834> rsa <07200> Mtyarh <05971> Meh <03605> lk <0413> la <08050> lawms <0559> rmayw (10:24)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} samouhl {<4545> N-PRI} prov {<4314> PREP} panta {<3956> A-ASM} ton {<3588> T-ASM} laon {<2992> N-ASM} ei {<1487> PRT} eorakate {<3708> V-RAI-2P} on {<3739> R-ASM} eklelektai {V-RMI-3S} eautw {<1438> D-DSM} kuriov {<2962> N-NSM} oti {<3754> CONJ} ouk {<3364> ADV} estin {<1510> V-PAI-3S} autw {<846> D-DSM} omoiov {<3664> A-NSM} en {<1722> PREP} pasin {<3956> A-DPM} umin {<4771> P-DP} kai {<2532> CONJ} egnwsan {<1097> V-AAI-3P} pav {<3956> A-NSM} o {<3588> T-NSM} laov {<2992> N-NSM} kai {<2532> CONJ} eipan {V-AAI-3P} zhtw {<2198> V-PAD-3S} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran