Jangan <0408> apalah tuan sangkakan <05414> sahaya <0519> seorang perempuan <01323> yang jahat <01100>, karena <03588> sampai <05704> sekarang <02008> sahaya sudah berkata-kata <01696> dari pada kebanyakan <07230> pengaduh <07879> dan dukacita <03708> hatiku.
TB
Janganlah anggap hambamu ini seorang perempuan dursila; sebab karena besarnya cemas dan sakit hati aku berbicara demikian lama."
BIS
Janganlah aku ini dianggap perempuan jalang. Aku berdoa seperti ini karena aku sangat sedih."
Jangan apalah tuan sangkakan sahaya seorang perempuan yang jahat, karena sampai sekarang sahaya sudah berkata-kata dari pada kebanyakan pengaduh dan dukacita hatiku.
KSI
DRFT_SB
Janganlah kiranya tuan sangkakan hamba tuan ini seorang perempuan jahat karena sampai sekarang saya sudah berkata-kata dari pada kelimpahan sungut-sungutan dan kesusahan saya."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE
Djangan memandang sahaja ini perempuan risau, sebab sampai sekarang ini aku berbitjara karena kesusahan dan kesakitan hatiku jang besar".
TB_ITL_DRF
Janganlah <0408> anggap <05414> hambamu <0519> ini seorang perempuan <01323> dursila <01100>; sebab <03588> karena besarnya <07230> cemas <07879> dan sakit <03708> hati aku berbicara <01696> demikian lama <02008>."
AV#
Count <05414> (8799) not thine handmaid <0519> for <06440> a daughter <01323> of Belial <01100>: for out of the abundance <07230> of my complaint <07879> and grief <03708> have I spoken <01696> (8765) hitherto. {complaint: or, meditation}
BBE
Do not take your servant to be a good-for-nothing woman: for my words have come from my stored-up sorrow and pain.
MESSAGE
Don't for a minute think I'm a bad woman. It's because I'm so desperately unhappy and in such pain that I've stayed here so long."
NKJV
"Do not consider your maidservant a wicked woman, for out of the abundance of my complaint and grief I have spoken until now."
PHILIPS
RWEBSTR
Count not thy handmaid for a wicked woman: for out of the abundance of my complaint and grief have I been speaking.
GWV
Don't take me to be a goodfornothing woman. I was praying like this because I've been troubled and tormented."
NET
Don’t consider your servant a wicked woman,* for until now I have spoken from my deep pain and anguish.”
NET
1:16 Don’t consider your servant a wicked woman,25
tnHeb “daughter of worthlessness.”
for until now I have spoken from my deep pain and anguish.”