copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Raja-raja 9:8
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLDan akan rumah ini, jikalau bagaimanapun kemuliaannya dahulu, barangsiapa yang berjalan lalu dari padanya itu akan tercengang-cengang serta mengolok-olok sambil katanya: Apa sebab maka Tuhan telah berbuat demikian akan negeri ini dan akan rumah ini?
TBDan rumah ini akan menjadi reruntuhan, sehingga setiap orang yang lewat akan tertegun, bersuit, dan berkata: Apakah sebabnya TUHAN berbuat yang demikian kepada negeri ini dan kepada rumah ini?
BISRumah ibadat ini akan menjadi suatu timbunan puing sehingga setiap orang yang lewat di situ akan terkejut dan ngeri. Mereka akan berkata, 'Mengapa TUHAN berbuat begitu terhadap negeri dan rumah ini?'
FAYHRumah ini akan menjadi setumpuk puing. Setiap orang yang lewat akan terheran-heran serta terkejut dan bertanya, 'Mengapa TUHAN melakukan hal itu terhadap negeri ini dan Bait Allah ini?'
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBdan sungguhpun demikian tinggi rumah ini tetapi barangsiapa yang berjalan lalu akan menjadi heran serta bersiul katanya: Mengapakah dilakukkan Allah yang demikian akan tanah ini dan akan rumah ini.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDan Rumah jang mulia itu, siapapun djua jang lewat disini akan ter-tjengang2 dan bersuit. Dan kalau orang bertanja, mengapa Jahwe telah berbuat demikian dengan negeri dan Rumah ini,
TB_ITL_DRFDan rumah <01004> ini <02088> akan menjadi <01961> reruntuhan <05945>, sehingga setiap <03605> orang yang lewat <05674> akan tertegun <08074>, bersuit <08319>, dan berkata <0559>: Apakah <04100> sebabnya TUHAN <03068> berbuat <06213> yang demikian <03602> kepada negeri <0776> ini <02063> dan kepada rumah <01004> ini <02088>?
TL_ITL_DRFDan akan rumah <01004> ini <02088>, jikalau bagaimanapun <05945> kemuliaannya dahulu, barangsiapa <03605> yang berjalan <05674> lalu dari padanya <05921> itu akan tercengang-cengang <08074> serta mengolok-olok <08319> sambil katanya <0559>: Apa <04100> sebab maka Tuhan <03068> telah berbuat demikian <03602> akan negeri <0776> ini <02063> dan akan rumah <01004> ini <02088>?
AV#And at this house <01004>, [which] is high <05945>, every one that passeth <05674> (8802) by it shall be astonished <08074> (8799), and shall hiss <08319> (8804); and they shall say <0559> (8804), Why hath the LORD <03068> done <06213> (8804) thus unto this land <0776>, and to this house <01004>?
BBEAnd this house will become a mass of broken walls, and everyone who goes by will be overcome with wonder at it and make whistling sounds; and they will say, Why has the Lord done so to this land and to this house?
MESSAGEAnd this Temple, splendid as it now is, will become an object of contempt; visitors will shake their heads, saying, 'Whatever happened here? What's the story behind these ruins?'
NKJV"And [as for] this house, [which] is exalted, everyone who passes by it will be astonished and will hiss, and say, `Why has the LORD done thus to this land and to this house?'
PHILIPS
RWEBSTRAnd at this house, [which] is high, every one that passeth by it shall be astonished, and shall hiss; and they shall say, Why hath the LORD done thus to this land, and to this house?
GWVEveryone passing by this temple, as impressive as it is, will be appalled. They will gasp and ask, 'Why did the LORD do these things to this land and this temple?'
NETThis temple will become a heap of ruins;* everyone who passes by it will be shocked and will hiss out their scorn,* saying, ‘Why did the Lord do this to this land and this temple?’
NET9:8 This temple will become a heap of ruins;568 everyone who passes by it will be shocked and will hiss out their scorn,569 saying, ‘Why did the Lord do this to this land and this temple?’
BHSSTR<02088> hzh <01004> tyblw <02063> tazh <0776> Ural <03602> hkk <03068> hwhy <06213> hve <04100> hm <05921> le <0559> wrmaw <08319> qrsw <08074> Msy <05921> wyle <05674> rbe <03605> lk <05945> Nwyle <01961> hyhy <02088> hzh <01004> tybhw (9:8)
LXXMkai {<2532> CONJ} o {<3588> T-NSM} oikov {<3624> N-NSM} outov {<3778> D-NSM} o {<3588> T-NSM} uqhlov {<5308> A-NSM} pav {<3956> A-NSM} o {<3588> T-NSM} diaporeuomenov {<1279> V-PMPNS} di {<1223> PREP} autou {<846> D-GSM} eksthsetai {<1839> V-FMI-3S} kai {<2532> CONJ} suriei {V-FAI-3S} kai {<2532> CONJ} erousin {V-FAI-3P} eneka {<1752> PREP} tinov {<5100> I-GSN} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} outwv {<3778> ADV} th {<3588> T-DSF} gh {<1065> N-DSF} tauth {<3778> D-DSF} kai {<2532> CONJ} tw {<3588> T-DSM} oikw {<3624> N-DSM} toutw {<3778> D-DSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran