BIS | Tetapi kalau engkau atau keturunanmu membelakangi Aku dan tidak taat kepada hukum-hukum dan perintah-perintah-Ku serta engkau menyembah ilah-ilah lain, |
TB | Tetapi jika kamu ini dan anak-anakmu berbalik dari pada-Ku dan tidak berpegang pada segala perintah dan ketetapan-Ku yang telah Kuberikan kepadamu, dan pergi beribadah kepada allah lain dan sujud menyembah kepadanya, |
FAYH | "Tetapi, jika engkau atau keturunanmu meninggalkan Aku dan menyembah dewa-dewa lain, dan tidak menaati segala perintah, peraturan, dan ketetapan-Ku,
|
DRFT_WBTC | |
TL | Tetapi jikalau kiranya engkau atau anak-anakmu undur dari pada-Ku dengan sengajanya dan tiada kamu memeliharakan hukum-Ku dan syariat-Ku yang telah Kuberi di hadapanmu itu, melainkan kamu pergi berbuat bakti kepada dewa-dewa dan kamu menyembah sujud kepadanya, |
KSI | |
DRFT_SB | Tetapi jikalau kiranya kamu berbalik dari pada mengikut Aku baik kamu atau anak-anakmu dan tidak kamu peliharakan segala firman-Ku dan segala undang-undang yang telah Aku beri kepadamu melainkan kamu pergi berbuat ibadat kepada dewa-dewa orang serta menyembah akan dia |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Tetapi djika kalian dan anak2 kalian berpaling daripadaKu, djika kalian tidak menepati perintah2 dan ketetapan2Ku, jang sudah Kutaruh dihadapan kalian, melainkan pergi berbakti kepada dewa2 lainnja serta menjembah mereka, |
TB_ITL_DRF | Tetapi jika <0518> kamu <0859> ini dan anak-anakmu <01121> berbalik <07725> dari pada-Ku <0310> dan tidak <03808> berpegang <08104> pada segala perintah <04687> dan ketetapan-Ku <02708> yang <0834> telah Kuberikan <05414> kepadamu, dan pergi <01980> beribadah <05647> kepada allah <0430> lain <0312> dan sujud menyembah <07812> kepadanya <0>, |
TL_ITL_DRF | Tetapi jikalau <0518> kiranya engkau <0859> atau anak-anakmu <01121> undur dari pada-Ku <04687> <0310> <07725> <07725> dengan sengajanya dan tiada <03808> kamu memeliharakan <08104> hukum-Ku <04687> dan syariat-Ku <02708> yang telah <0834> Kuberi <05414> di hadapanmu <06440> itu, melainkan kamu pergi <01980> berbuat bakti <05647> kepada dewa-dewa <0312> dan kamu menyembah sujud <07812> kepadanya <0>, |
AV# | [But] if ye shall at all <07725> (8800) turn <07725> (8799) from following <0310> me, ye or your children <01121>, and will not keep <08104> (8799) my commandments <04687> [and] my statutes <02708> which I have set <05414> (8804) before <06440> you, but go <01980> (8804) and serve <05647> (8804) other <0312> gods <0430>, and worship <07812> (8694) them: |
BBE | But if you are turned from my ways, you or your children, and do not keep my orders and my laws which I have put before you, but go and make yourselves servants to other gods and give them worship: |
MESSAGE | "But if you or your sons betray me, ignoring my guidance and judgments, taking up with alien gods by serving and worshiping them, |
NKJV | "[But] if you or your sons at all turn from following Me, and do not keep My commandments [and] My statutes which I have set before you, but go and serve other gods and worship them, |
PHILIPS | |
RWEBSTR | [But] if ye shall at all turn from following me, ye or your children, and will not keep my commandments [and] my statutes which I have set before you, but go and serve other gods, and worship them: |
GWV | But if you and your descendants dare to turn away from me and do not keep my commands and laws that I gave to you, and follow and serve other gods and worship them, |
NET | “But if you or your sons ever turn away from me, fail to obey the regulations and rules I instructed you to keep,* and decide to serve and worship other gods,* |
NET | 9:6 “But if you or your sons ever turn away from me, fail to obey the regulations and rules I instructed you to keep,563 tn Heb “which I placed before you.” and decide to serve and worship other gods,564 tn Heb “and walk and serve other gods and bow down to them.”
|
BHSSTR | <0> Mhl <07812> Mtywxtshw <0312> Myrxa <0430> Myhla <05647> Mtdbew <01980> Mtklhw <06440> Mkynpl <05414> yttn <0834> rsa <02708> ytqx <04687> ytwum <08104> wrmst <03808> alw <0310> yrxam <01121> Mkynbw <0859> Mta <07725> Nwbst <07725> bws <0518> Ma (9:6) |
LXXM | ean {<1437> CONJ} de {<1161> PRT} apostrafentev {<654> V-APPNP} apostrafhte {<654> V-APS-2P} umeiv {<4771> P-NP} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-APN} tekna {<5043> N-APN} umwn {<4771> P-GP} ap {<575> PREP} emou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} mh {<3165> ADV} fulaxhte {<5442> V-AAS-2P} tav {<3588> T-APF} entolav {<1785> N-APF} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-APN} prostagmata {N-APN} mou {<1473> P-GS} a {<3739> R-APN} edwken {<1325> V-AAI-3S} mwushv {N-NSM} enwpion {<1799> PREP} umwn {<4771> P-GP} kai {<2532> CONJ} poreuyhte {<4198> V-APS-2P} kai {<2532> CONJ} douleushte {<1398> V-AAS-2P} yeoiv {<2316> N-DPM} eteroiv {<2087> A-DPM} kai {<2532> CONJ} proskunhshte {<4352> V-AAS-2P} autoiv {<846> D-DPM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |