copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Raja-raja 8:55
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISdan dengan suara keras memohonkan berkat Allah untuk semua orang yang berkumpul di situ, katanya,
TBMaka berdirilah ia dan memberkati segenap jemaah Israel dengan suara nyaring, katanya:
FAYH(8-54)
DRFT_WBTC
TLLalu berdirilah baginda, diberkatinya segenap sidang orang Israel sambil katanya dengan nyaring suaranya:
KSI
DRFT_SBLalu berdirilah baginda diberkatinya segenap perhimpunan bani Israel dengan suara yang nyaring demikian bunyinya:
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEIa berdiri tegak dan memberkati dengan suara lantang seluruh djemaah Israil, katanja:
TB_ITL_DRFMaka berdirilah <05975> ia dan memberkati <01288> segenap <03605> jemaah <06951> Israel <03478> dengan suara <06963> nyaring <01419>, katanya <0559>:
TL_ITL_DRFLalu berdirilah <05975> baginda, diberkatinya <01288> segenap <03605> sidang <06951> orang Israel <03478> sambil katanya <0559> dengan nyaring <06963> suaranya:
AV#And he stood <05975> (8799), and blessed <01288> (8762) all the congregation <06951> of Israel <03478> with a loud <01419> voice <06963>, saying <0559> (8800),
BBEAnd, getting on his feet, he gave a blessing to all the men of Israel, saying with a loud voice,
MESSAGEStanding, he blessed the whole congregation of Israel, blessing them at the top of his lungs:
NKJVThen he stood and blessed all the assembly of Israel with a loud voice, saying:
PHILIPS
RWEBSTRAnd he stood, and blessed all the congregation of Israel with a loud voice, saying,
GWVThen he stood and in a loud voice blessed the entire assembly of Israel,
NETWhen he stood up, he pronounced a blessing over the entire assembly of Israel, saying in a loud voice:
NET8:55 When he stood up, he pronounced a blessing over the entire assembly of Israel, saying in a loud voice:
BHSSTR<0559> rmal <01419> lwdg <06963> lwq <03478> larvy <06951> lhq <03605> lk <0853> ta <01288> Krbyw <05975> dmeyw (8:55)
LXXMkai {<2532> CONJ} esth {<2476> V-AAI-3S} kai {<2532> CONJ} euloghsen {<2127> V-AAI-3S} pasan {<3956> A-ASF} ekklhsian {<1577> N-ASF} israhl {<2474> N-PRI} fwnh {<5456> N-DSF} megalh {<3173> A-DSF} legwn {<3004> V-PAPNS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran