BIS | Jikalau di negeri itu mereka dengan ikhlas dan sungguh-sungguh meninggalkan dosa-dosa mereka, dan berdoa kepada-Mu sambil menghadap ke negeri ini yang Kauberikan kepada leluhur kami, ke arah kota pilihan-Mu dan rumah ibadat yang telah kubangun untuk-Mu ini, |
TB | apabila mereka berbalik kepada-Mu dengan segenap hatinya dan dengan segenap jiwanya di negeri musuh yang mengangkut mereka tertawan, dan apabila mereka berdoa kepada-Mu dengan berkiblat ke negeri mereka yang telah Kauberikan kepada nenek moyang mereka, ke kota yang telah Kaupilih dan ke rumah yang telah kudirikan bagi nama-Mu, |
FAYH | bila mereka kembali kepada-Mu dengan setulus hati dan berdoa dengan menghadap ke arah negeri ini yang telah diberikan TUHAN kepada nenek moyang kami, ke arah kota yang telah Kaupilih, yaitu Yerusalem, dan ke arah rumah yang telah kubangun demi nama-Mu,
|
DRFT_WBTC | |
TL | maka bertobatlah mereka itu kepada-Mu dengan segenap hatinya dan dengan segenap jiwanya di negeri musuh yang sudah membawa akan mereka itu dengan tertawan, dan mereka itupun meminta doa kepada-Mu arah ke kiblat tanahnya, yang telah Kaukaruniakan kepada nenek moyangnya, dan ke kiblat negeri ini, yang telah Kaupilih, dan ke kiblat rumah ini, yang sudah kubangunkan bagi nama-Mu itu; |
KSI | |
DRFT_SB | Maka jikalau orang-orang itu kembali kepada-Mu dengan sebulat-bulat hatinya dan dengan segenap jiwanya di tanah segala musuhnya yang telah menawan akan dia itu dan jikalau orang-orang itu berdoa kepadamu dengan menghadap tanahnya yang telah Engkau karuniakan kepada nenek moyangnya dan negri yang telah Engkau pilih dan rumah yang telah aku bangunkan bagi nama-Mu ini |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | dan mereka berbalik kepadaMu dengan segenap hati dan segenap djiwanja dinegeri seteru jang mengasingkan mereka itu, dan mereka berdoa kepadaMu dengan berkiblat kenegeri mereka, jang sudah Kauanugerahkan kepada nenek-mojang mereka, dan kekota, jang telah Kaupilih, serta ke Rumah, jang sudah kubangun, |
TB_ITL_DRF | apabila mereka berbalik <07725> kepada-Mu <0413> dengan segenap <03605> hatinya <03824> dan dengan segenap <03605> jiwanya <05315> di negeri <0776> musuh <0341> yang <0834> mengangkut <07617> mereka tertawan, dan apabila mereka berdoa <06419> kepada-Mu <0413> dengan berkiblat <01870> ke <0413> negeri <0776> mereka yang <0834> telah Kauberikan <05414> kepada nenek moyang <01> mereka, ke kota <05892> yang <0834> telah Kaupilih <0977> dan ke rumah <01004> yang <0834> telah kudirikan <01129> bagi nama-Mu <08034>, |
TL_ITL_DRF | maka bertobatlah <07725> mereka itu kepada-Mu <0413> dengan segenap <03605> hatinya <03824> dan dengan segenap <03605> jiwanya <05315> di negeri <0776> musuh <0341> yang <0834> sudah membawa akan mereka itu dengan tertawan <07617>, dan mereka itupun meminta <06419> doa kepada-Mu <0413> arah ke <0413> kiblat <01870> tanahnya <0776>, yang telah <0834> Kaukaruniakan <05414> kepada nenek <01> moyangnya, dan ke kiblat negeri <05892> ini, yang telah <0834> Kaupilih <0977>, dan ke kiblat rumah <01004> ini, yang <0834> sudah kubangunkan <01129> bagi nama-Mu <08034> itu; |
AV# | And [so] return <07725> (8804) unto thee with all their heart <03824>, and with all their soul <05315>, in the land <0776> of their enemies <0341> (8802), which led them away captive <07617> (8804), and pray <06419> (8694) unto thee toward <01870> their land <0776>, which thou gavest <05414> (8804) unto their fathers <01>, the city <05892> which thou hast chosen <0977> (8804), and the house <01004> which I have built <01129> (8804) for thy name <08034>: |
BBE | And with all their heart and soul are turned again to you, in the land of those who took them prisoners, and make their prayer to you, turning their eyes to this land which you gave to their fathers, and to the town which you took for yourself, and the house which I made for your name: |
MESSAGE | and turn back to you heart and soul in the land of the enemy who conquered them, and pray to you toward their homeland, the land you gave their ancestors, toward the city you chose, and this Temple I have built to the honor of your Name, |
NKJV | "and [when] they return to You with all their heart and with all their soul in the land of their enemies who led them away captive, and pray to You toward their land which You gave to their fathers, the city which You have chosen and the temple which I have built for Your name: |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And [so] return to thee with all their heart, and with all their soul, in the land of their enemies, who led them away captive, and pray to thee toward their land, which thou gavest to their fathers, the city which thou hast chosen, and the house which I have built for thy name: |
GWV | if they change their attitude toward you in the land of their enemies where they are captives, if they pray to you toward the land that you gave their ancestors, and the city you have chosen, and the temple I have built for your name, |
NET | When they return to you with all their heart and being* in the land where they are held prisoner,* and direct their prayers to you toward the land you gave to their ancestors, your chosen city, and the temple I built for your honor,* |
NET | 8:48 When they return to you with all their heart and being521 tn Or “soul.” in the land where they are held prisoner,522 tn Heb “in the land of their enemies.” and direct their prayers to you toward the land you gave to their ancestors, your chosen city, and the temple I built for your honor,523 tn Heb “your name.” See the note on the word “reputation” in v. 41.
|
BHSSTR | <08034> Kmsl <01129> *ytynb {tynb} <0834> rsa <01004> tybhw <0977> trxb <0834> rsa <05892> ryeh <01> Mtwbal <05414> httn <0834> rsa <0776> Mura <01870> Krd <0413> Kyla <06419> wllpthw <0853> Mta <07617> wbs <0834> rsa <0341> Mhybya <0776> Urab <05315> Mspn <03605> lkbw <03824> Mbbl <03605> lkb <0413> Kyla <07725> wbsw (8:48) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} epistreqwsin {<1994> V-AAS-3P} prov {<4314> PREP} se {<4771> P-AS} en {<1722> PREP} olh {<3650> A-DSF} kardia {<2588> N-DSF} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} olh {<3650> A-DSF} quch {<5590> N-DSF} autwn {<846> D-GPM} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} gh {<1065> N-DSF} ecyrwn {<2190> N-GPM} autwn {<846> D-GPM} ou {<3739> R-GSM} methgagev {V-AAI-2S} autouv {<846> D-APM} kai {<2532> CONJ} proseuxontai {<4336> V-FMI-3P} prov {<4314> PREP} se {<4771> P-AS} odon {<3598> N-ASF} ghv {<1065> N-GSF} autwn {<846> D-GPM} hv {<3739> R-GSF} edwkav {<1325> V-AAI-2S} toiv {<3588> T-DPM} patrasin {<3962> N-DPM} autwn {<846> D-GPM} thv {<3588> T-GSF} polewv {<4172> N-GSF} hv {<3739> R-GSF} exelexw {V-AMI-2S} kai {<2532> CONJ} tou {<3588> T-GSM} oikou {<3624> N-GSM} ou {<3739> R-GSM} wkodomhka {<3618> V-RAI-1S} tw {<3588> T-DSN} onomati {<3686> N-DSN} sou {<4771> P-GS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |