copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Raja-raja 7:9
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFMaka segala <03605> perbuatan yang tersebut <0428> itu dari pada batu <01496> <068> yang indah-indah <03368>, terpahat pada ukurannya <04060> dan tegergaji <04527> pada sebelah <04050> luar <02351> dalamnya <01641>, maka ia itu dari pada alas datang <05704> kepada batu <01496> penjuru dan dari pada luar <02351> pagar tembok <02947> datang <05704> kepada halaman <02691> yang besar <01419>.
TBTembok dari semuanya ini dibuat dari batu yang mahal-mahal, yang sesuai dengan ukuran batu pahat digergaji dengan gergaji dari sebelah dalam dan dari sebelah luar, dari dasar sampai ke atas, dan juga dari tembok luar sampai kepada tembok pelataran besar.
BISSemua bangunan itu, termasuk pelataran besarnya, dari pondasinya sampai ke atapnya, dibuat dari batu yang bagus-bagus. Batu-batu itu disiapkan di tambang batu, dan dipotong menurut ukuran; bagian dalam dan bagian luarnya diratakan dengan gergaji.
FAYHSeluruh tembok gedung itu dari dasar sampai ke atas dibangun dari batu-batu yang mahal, yang dipahat dan digergaji sisi luar dan sisi dalamnya menurut ukuran yang tepat.
DRFT_WBTC
TLMaka segala perbuatan yang tersebut itu dari pada batu yang indah-indah, terpahat pada ukurannya dan tegergaji pada sebelah luar dalamnya, maka ia itu dari pada alas datang kepada batu penjuru dan dari pada luar pagar tembok datang kepada halaman yang besar.
KSI
DRFT_SBMaka sekaliannya itu dari pada batu yang indah-indah yaitu batu yang terpahat menurut ukurannya digergajinya luar dalamnya yaitu dari pada alas datang kepada kepala tembok dan di luar demikian juga datang kepada halaman yang besar.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKesemuanja itu (dibuat) dari batu pelik jang persegi menurut ukuran dan jang digergadji dengan gergadji, baik disebelah luar maupun disebelah dalam, dari dasar sampai kebingkai dan dari halaman muka sampai kepelataran besar.
TB_ITL_DRFTembok <04527> dari semuanya <03605> ini <0428> dibuat <04527> dari batu <068> yang mahal-mahal <03368>, yang sesuai dengan ukuran <04060> batu pahat <01496> digergaji <01641> dengan gergaji <04050> dari sebelah <04527> dalam <01004> dan dari sebelah <04527> luar <02351>, dari dasar <04527> sampai <05704> ke atas, dan juga dari tembok <04527> luar <02351> sampai <05704> kepada tembok <04527> pelataran <02691> besar <01419>.
AV#All these [were of] costly <03368> stones <068>, according to the measures <04060> of hewed stones <01496>, sawed <01641> (8775) with saws <04050>, within <01004> and without <02351>, even from the foundation <04527> unto the coping <02947>, and [so] on the outside <02351> toward the great <01419> court <02691>.
BBEAll these buildings were made, inside and out, from base to crowning stone, and outside to the great walled square, of highly priced stone, cut to different sizes with cutting-instruments.
MESSAGENo expense was spared--everything here, inside and out, from foundation to roof was constructed using high-quality stone, accurately cut and shaped and polished.
NKJVAll these [were of] costly stones cut to size, trimmed with saws, inside and out, from the foundation to the eaves, and also on the outside to the great court.
PHILIPS
RWEBSTRAll these [were of] costly stones, according to the measures of hewn stones, sawed with saws, within and without, even from the foundation to the coping, and [so] on the outside toward the great court.
GWVFrom the foundation to the roof, all these buildings, including the large courtyard, were built with highgrade stone blocks. The stone blocks were cut to size and trimmed with saws on their inner and outer faces.
NETAll of these were built with the best* stones, chiseled to the right size* and cut with a saw on all sides,* from the foundation to the edge of the roof* and from the outside to the great courtyard.
NET7:9 All of these were built with the best376 stones, chiseled to the right size377 and cut with a saw on all sides,378 from the foundation to the edge of the roof379 and from the outside to the great courtyard.
BHSSTR<01419> hlwdgh <02691> ruxh <05704> de <02351> Uwxmw <02947> twxpjh <05704> de <04527> dommw <02351> Uwxmw <01004> tybm <04050> hrgmb <01641> twrrgm <01496> tyzg <04060> tdmk <03368> trqy <068> Mynba <0428> hla <03605> lk (7:9)
LXXM(7:46) panta {<3956> A-APN} tauta {<3778> D-APN} ek {<1537> PREP} liywn {<3037> N-GPM} timiwn {<5093> A-GPM} kekolammena {V-RMPAP} ek {<1537> PREP} diasthmatov {<1292> N-GSN} eswyen {<2081> ADV} kai {<2532> CONJ} ek {<1537> PREP} tou {<3588> T-GSN} yemeliou {N-GSN} ewv {<2193> PREP} twn {<3588> T-GPN} geiswn {N-GPN} kai {<2532> CONJ} exwyen {<1855> ADV} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} aulhn {<833> N-ASF} thn {<3588> T-ASF} megalhn {<3173> A-ASF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran