TL | Demikianlah dibangunkan baginda akan rumah itu dan disudahkannyalah, lalu ditudunginya akan rumah itu lengkungnya dan jajarnya dengan kayu araz. |
TB | Setelah ia selesai mendirikan rumah itu, dibuatnyalah langit-langit rumah itu dari bingkai dan pemapan dari kayu aras. |
BIS | (6:7) |
FAYH | Setelah Bait Allah itu selesai dibangun, dipasanglah balok-balok serta papan-papan atapnya; semuanya dari kayu aras.
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Demikianlah dibangunkan baginda akan rumah itu dan disudahkannya maka diatapkannya rumah itu dengan kayu dan papan dari pada kayu araz. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Ia membangun Rumah itu dan menjelesaikannja. Lalu ia membubuhi Rumah itu dengan balok2 kaju aras. |
TB_ITL_DRF | Setelah <03615> ia selesai <03615> mendirikan <01129> rumah <01004> itu, dibuatnyalah <03615> langit-langit <05603> rumah <01004> itu dari bingkai <01356> dan pemapan <07713> dari kayu aras <0729>. |
TL_ITL_DRF | Demikianlah dibangunkan <01129> baginda akan <0853> rumah <01004> itu dan disudahkannyalah <03615>, lalu ditudunginya <05603> akan rumah <01004> itu lengkungnya <01356> dan jajarnya <07713> dengan kayu araz <0729>. |
AV# | So he built <01129> (8799) the house <01004>, and finished <03615> (8762) it; and covered <05603> (8799) the house <01004> with beams <01356> and boards <07713> of cedar <0730>. {with...: or, the vaultbeams and the panellings with cedar} |
BBE | So he put up the house and made it complete, roofing it with boards of cedar-wood. |
MESSAGE | Solomon built and completed The Temple, finishing it off with roof beams and planks of cedar. |
NKJV | So he built the temple and finished it, and he paneled the temple with beams and boards of cedar. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | So he built the house, and finished it; and covered the house with beams and boards of cedar. |
GWV | When he had finished building the walls, he roofed the temple with rows of cedar beams and planks. |
NET | He finished building the temple* and covered it* with rafters* and boards made of cedar.* |
NET | 6:9 He finished building the temple315 tn Heb “ built the house and completed it.” and covered it316 tn Heb “the house.” with rafters317 tn The word occurs only here; the precise meaning is uncertain. and boards made of cedar.318 tn Heb “and rows with cedar wood.”
|
BHSSTR | <0729> Myzrab <07713> trdvw <01356> Mybg <01004> tybh <0853> ta <05603> Npoyw <03615> whlkyw <01004> tybh <0853> ta <01129> Nbyw (6:9) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} wkodomhsen {<3618> V-AAI-3S} ton {<3588> T-ASM} oikon {<3624> N-ASM} kai {<2532> CONJ} sunetelesen {<4931> V-AAI-3S} auton {<846> D-ASM} kai {<2532> CONJ} ekoilostaymhsen {V-AAI-3S} ton {<3588> T-ASM} oikon {<3624> N-ASM} kedroiv {N-DPF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |