BIS | Untuk balok-balok itu dipakai kayu cemara Libanon. Pintu ke kamar-kamar tambahan di tingkat bawah berada di sebelah selatan, dan untuk ke tingkat dua dan tiga ada tangga pilin. Kemudian Salomo memasang langit-langit rumah itu. Untuk itu ia memakai kasau-kasau dan papan dari kayu cemara Libanon. Selama Rumah TUHAN itu dibangun, sama sekali tidak terdengar bunyi palu, kapak atau perkakas besi, sebab batu-batu yang dipakai untuk pembangunan itu telah disiapkan terlebih dahulu ketika masih di tambang-tambangnya. Demikianlah Salomo membangun Rumah TUHAN itu sampai selesai. |
TB | Pada waktu rumah itu didirikan, dipakailah batu-batu yang telah disiapkan di penggalian, sehingga tidak kedengaran palu atau kapak atau sesuatu perkakas besipun selama pembangunan rumah itu. |
FAYH | Batu-batu yang dipakai untuk membangun Bait Allah itu disiapkan pada tempat penggalian batu, sehingga selama pelaksanaan pembangunan itu tidak terdengar bunyi ketokan palu, kapak, dan perkakas besi lainnya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Adapun perbuatan rumah itu pada masa dibangunkannya ia itu dari pada batu yang dibawa oranglah telah tertarakan, sehingga tiadalah kedengaran bunyi pemukul atau kapak atau perkakasan besi dalam rumah itu pada masa ia itu dibangunkan. |
KSI | |
DRFT_SB | Adapun perbuatan rumah itu pada masa dibangunkannya yaitu dari pada batu yang disediakan dilembung sehingga tidaklah kedengaran bunyi pemukul atau kapak atau barang perkakas besi di rumah itu tatkala dibangunkan orang akan dia. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Pembangunan Rumah itu dikerdjakan dengan batu mentah dari parit dan (bunji) martil atau pentjatuk atau perkakas besi apapun djua tak kedengaran sewaktu Rumah itu dibangun. |
TB_ITL_DRF | Pada waktu rumah <01004> itu didirikan <01129>, dipakailah <04551> batu-batu <068> yang telah disiapkan <08003> di penggalian, sehingga tidak <03808> kedengaran <08085> palu <04717> atau kapak <01631> atau sesuatu <03605> perkakas <03627> besipun <01270> selama pembangunan <01129> rumah <01004> itu. |
TL_ITL_DRF | Adapun perbuatan rumah <01004> itu pada masa dibangunkannya <01129> ia itu dari pada batu <068> yang dibawa oranglah <04551> telah tertarakan <01129> <04551>, tertarakan <08003>, sehingga tiadalah <03808> kedengaran <08085> bunyi pemukul <04717> atau kapak <01631> atau perkakasan <03627> besi <01270> dalam rumah <01004> itu pada masa ia itu dibangunkan <01129>. |
AV# | And the house <01004>, when it was in building <01129> (8736), was built <01129> (8738) of stone <068> made ready <08003> before it was brought <04551> thither: so that there was neither hammer <04717> nor axe <01631> [nor] any tool <03627> of iron <01270> heard <08085> (8738) in the house <01004>, while it was in building <01129> (8736). |
BBE | (And the stones used in the building of the house were squared at the place where they were cut out; there was no sound of hammer or axe or any iron instrument while they were building the house.) |
MESSAGE | The stone blocks for the building of The Temple were all dressed at the quarry so that the building site itself was reverently quiet--no noise from hammers and chisels and other iron tools. |
NKJV | And the temple, when it was being built, was built with stone finished at the quarry, so that no hammer or chisel [or] any iron tool was heard in the temple while it was being built. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the house, when it was in building, was built of stone made ready before it was brought there: so that there was neither hammer nor axe [nor] any tool of iron heard in the house, while it was in building. |
GWV | The temple was built with stone blocks that were finished at the quarry. No hammer, chisel, or any other iron tool made a sound at the temple construction site. |
NET | As the temple was being built, only stones shaped at the quarry* were used; the sound of hammers, pickaxes, or any other iron tool was not heard at the temple while it was being built. |
NET | 6:7 As the temple was being built, only stones shaped at the quarry311 tn Heb “finished stone of the quarry,” i.e., stones chiseled and shaped at the time they were taken out of the quarry. were used; the sound of hammers, pickaxes, or any other iron tool was not heard at the temple while it was being built.
|
BHSSTR | <01129> wtnbhb <01004> tybb <08085> emsn <03808> al <01270> lzrb <03627> ylk <03605> lk <01631> Nzrghw <04717> twbqmw <01129> hnbn <04551> eom <08003> hmls <068> Nba <01129> wtnbhb <01004> tybhw (6:7) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} o {<3588> T-NSM} oikov {<3624> N-NSM} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} oikodomeisyai {<3618> V-PMN} auton {<846> D-ASM} liyoiv {<3037> N-DPM} akrotomoiv {A-DPM} argoiv {<692> A-DPM} wkodomhyh {<3618> V-API-3S} kai {<2532> CONJ} sfura {N-NSF} kai {<2532> CONJ} pelekuv {N-NSN} kai {<2532> CONJ} pan {<3956> A-NSN} skeuov {<4632> N-NSN} sidhroun {A-NSN} ouk {<3364> ADV} hkousyh {<191> V-FPI-3S} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} oikw {<3624> N-DSM} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} oikodomeisyai {<3618> V-PMN} auton {<846> D-ASM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |