copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Raja-raja 6:27
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFMaka ditaruhnyalah <05414> kerub-kerub <03742> itu di tengah-tengah <08432> ruang <01004> yang di sebelah <06442> dalam sekali; kerub-kerub itu mengembangkan <06566> sayapnya <03671>, sehingga kerub <03742> yang satu <0259> menyentuh <05060> dinding <07023> dengan sayapnya <03671> dan kerub <03742> yang kedua <08145> menyentuh <05060> dinding <07023> yang lain <08145>, sedang sayap-sayap <03671> yang arah ke <0413> tengah <08432> rumah <01004> itu bersentuhan <03671> ujungnya <03671> <05060>.
TBMaka ditaruhnyalah kerub-kerub itu di tengah-tengah ruang yang di sebelah dalam sekali; kerub-kerub itu mengembangkan sayapnya, sehingga kerub yang satu menyentuh dinding dengan sayapnya dan kerub yang kedua menyentuh dinding yang lain, sedang sayap-sayap yang arah ke tengah rumah itu bersentuhan ujungnya.
BISKedua patung itu diletakkan berdampingan di dalam Ruang Mahasuci sehingga satu sayap dari setiap patung itu menyentuh dinding, dan sayap yang lainnya saling menyentuh di tengah-tengah ruangan itu.
FAYH(6-23)
DRFT_WBTC
TLMaka ditaruhnya kedua kerubiun itu pada sama tengah tempat yang sebelah dalam itu, dan kedua kerubiun itupun mengembangkan sayapnya, sehingga sayap satu kerubiun sampai kepada dinding satu dan sayap kerubiun yang lain itu sampai kepada dinding sebelah dan sayapnya yang arah ke tengah tempat itu, ia itu bertemu sayap dengan sayap.
KSI
DRFT_SBMaka ditaruhnya kedua kerub itu di tengah rumah sebelah dalam itu maka sayap kedua kerub itu terkembanglah sehingga sayap kerub yang satu jajak ke dinding sebelah dan sayap kerub yang lain itu jajak ke dinding sebelahnya dan sayap keduanya bertemu di tengah rumah itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEIa menaruh Kerub2 itu di-tengah2 bagian dalam Rumah. Sajap2 Kerub2 itu terbentang, sajap2 (Kerub) jang satu menjentuh dinding jang sebelah dan sajap Kerub jang lain menjentuh dinding jang sebelahnja. Sajap2 mereka jang menudju kedalam Rumah saling bersentuh.
TL_ITL_DRFMaka ditaruhnya <05414> kedua kerubiun <03742> itu pada sama tengah <08432> tempat <01004> yang sebelah <06442> dalam itu, dan kedua kerubiun itupun mengembangkan <06566> sayapnya <03671>, sehingga sayap <03671> satu <0259> kerubiun <03742> sampai <05060> kepada dinding <07023> satu dan sayap <03671> kerubiun <03742> yang lain <08145> itu sampai <05060> kepada dinding <07023> sebelah <08145> dan sayapnya <03671> yang arah ke <0413> tengah <08432> tempat <01004> itu, ia itu bertemu sayap <03671> sayap <05060> dengan sayap <03671>.
AV#And he set <05414> (8799) the cherubims <03742> within <08432> the inner <06442> house <01004>: and they stretched forth <06566> (8799) the wings <03671> of the cherubims <03742>, so that the wing <03671> of the one <0259> touched <05060> (8799) the [one] wall <07023>, and the wing <03671> of the other <08145> cherub <03742> touched <05060> (8802) the other <08145> wall <07023>; and their wings <03671> touched <05060> (8802) one <03671> another <03671> in the midst <08432> of the house <01004>. {they...: or, the cherubims stretched forth their wings}
BBEThese were placed inside the inner house, their outstretched wings touching the walls of the house, one touching one wall and one the other, while their other wings were touching in the middle.
MESSAGEThe outstretched wings of the cherubim (they were identical in size and shape) measured another fifteen feet. He placed the two cherubim, their wings spread, in the Inner Sanctuary. The combined wingspread stretched the width of the room, the wing of one cherub touched one wall, the wing of the other the other wall, and the wings touched in the middle.
NKJVThen he set the cherubim inside the inner room; and they stretched out the wings of the cherubim so that the wing of the one touched [one] wall, and the wing of the other cherub touched the other wall. And their wings touched each other in the middle of the room.
PHILIPS
RWEBSTRAnd he set the cherubim within the inner house: and they stretched forth the wings of the cherubim, so that the wing of the one touched the [one] wall, and the wing of the other cherub touched the other wall; and their wings touched one another in the midst of the house.
GWVSolomon put the angels in the inner room of the temple. The wings of the angels extended so that the wing of one of the angels touched the one wall, and the wing of the other touched the other wall. Their remaining wings touched each other in the center of the room.
NETHe put the cherubs in the inner sanctuary of the temple.* Their wings were spread out. One of the first cherub’s wings touched one wall and one of the other cherub’s wings touched the opposite wall. The first cherub’s other wing touched the second cherub’s other wing in the middle of the room.*
NET6:27 He put the cherubs in the inner sanctuary of the temple.342 Their wings were spread out. One of the first cherub’s wings touched one wall and one of the other cherub’s wings touched the opposite wall. The first cherub’s other wing touched the second cherub’s other wing in the middle of the room.343
BHSSTR<03671> Pnk <0413> la <03671> Pnk <05060> tegn <01004> tybh <08432> Kwt <0413> la <03671> Mhypnkw <08145> ynsh <07023> ryqb <05060> tegn <08145> ynsh <03742> bwrkh <03671> Pnkw <07023> ryqb <0259> dxah <03671> Pnk <05060> egtw <03742> Mybrkh <03671> ypnk <0853> ta <06566> wvrpyw <06442> ymynph <01004> tybh <08432> Kwtb <03742> Mybwrkh <0853> ta <05414> Ntyw (6:27)
LXXMkai {<2532> CONJ} amfotera {A-APN} ta {<3588> T-APN} ceroubin {N-PRI} en {<1722> PREP} mesw {<3319> A-DSM} tou {<3588> T-GSM} oikou {<3624> N-GSM} tou {<3588> T-GSM} eswtatou {<2082> A-GSMS} kai {<2532> CONJ} diepetasen {V-AAI-3S} tav {<3588> T-APF} pterugav {<4420> N-APF} autwn {<846> D-GPN} kai {<2532> CONJ} hpteto {<680> V-IMI-3S} pterux {<4420> N-NSF} mia {<1519> A-NSF} tou {<3588> T-GSM} toicou {<5109> N-GSM} kai {<2532> CONJ} pterux {<4420> N-NSF} hpteto {<680> V-IMI-3S} tou {<3588> T-GSM} toicou {<5109> N-GSM} tou {<3588> T-GSN} deuterou {<1208> A-GSN} kai {<2532> CONJ} ai {<3588> T-NPF} pterugev {<4420> N-NPF} autwn {<846> D-GPM} ai {<3588> T-NPF} en {<1722> PREP} mesw {<3319> A-DSN} tou {<3588> T-GSM} oikou {<3624> N-GSM} hptonto {<680> V-IMI-3P} pterux {<4420> N-NSF} pterugov {<4420> N-GSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran