BIS | Ruang Mahasuci yang dibuat di dalam Rumah TUHAN itu disediakan untuk Peti Perjanjian TUHAN. |
TB | Demikianlah dilengkapinya ruang belakang di dalam rumah itu, di sebelah dalam sekali, supaya di sana ditaruh tabut perjanjian TUHAN. |
FAYH | Di dalam Tempat Mahakudus ditaruh tabut perjanjian TUHAN.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka dilengkapkannya tempat firman itu pada sebelah dalam rumah akan ditaruh tabut perjanjian Tuhan dalamnya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka dilengkapkannya pula suatu tempat firman pada sebelah dalam rumah itu akan menaruh tabut perjanjian Allah dalamnya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Didalam Rumah itu disediakannja suatu Kediaman, untuk menaruh disana peti Perdjandjian Jahwe. |
TB_ITL_DRF | Demikianlah dilengkapinya <01687> ruang <06441> belakang di dalam <08432> rumah <01004> itu, di sebelah dalam sekali <06441>, supaya di sana <08033> ditaruh <05414> <06441> tabut <0727> perjanjian <01285> TUHAN <03068>. |
TL_ITL_DRF | Maka dilengkapkannya <01687> tempat firman itu pada sebelah <06441> dalam rumah <01004> akan ditaruh <05414> <06441> tabut <0727> perjanjian <01285> Tuhan <03068> dalamnya <08033> <06441>. |
AV# | And the oracle <01687> he prepared <03559> (8689) in <08432> the house <01004> within <06441>, to set <05414> (8800) there the ark <0727> of the covenant <01285> of the LORD <03068>. |
BBE | And he made ready an inmost room in the middle of the house, in which to put the ark of the agreement of the Lord. |
MESSAGE | The Inner Sanctuary within The Temple was for housing the Chest of the Covenant of God. |
NKJV | And he prepared the inner sanctuary inside the temple, to set the ark of the covenant of the LORD there. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the inner sanctuary he prepared in the inside of the house, to set there the ark of the covenant of the LORD. |
GWV | He prepared the inner room of the temple in order to put the ark of the LORD'S promise there. |
NET | He prepared the inner sanctuary inside the temple so that the ark of the covenant of the Lord could be placed there. |
NET | 6:19 He prepared the inner sanctuary inside the temple so that the ark of the covenant of the Lord> could be placed there.
|
BHSSTR | <03068> hwhy <01285> tyrb <0727> Nwra <0853> ta <08033> Ms <05414> Nttl <03559> Nykh <06441> hmynpm <01004> tybh <08432> Kwtb <01687> rybdw (6:19) |
LXXM | tou {<3588> T-GSN} dabir {N-PRI} en {<1722> PREP} mesw {<3319> A-DSN} tou {<3588> T-GSM} oikou {<3624> N-GSM} eswyen {<2081> ADV} dounai {<1325> V-AAN} ekei {<1563> ADV} thn {<3588> T-ASF} kibwton {<2787> N-ASF} diayhkhv {<1242> N-GSF} kuriou {<2962> N-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |