copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Raja-raja 5:7
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLHata, demi didengar raja Hiram akan kata raja Sulaiman itu, maka amat bersukacitalah hati baginda, serta katanya: Segala puji bagi Tuhan pada hari ini juga, sebab telah dikaruniakan-Nya kepada Daud seorang anaknya yang budiman akan memerintahkan bangsa sebesar ini!
TBMaka segera sesudah Hiram mendengar pesan dari Salomo itu, ia sangat bersukacita serta berkata: "Terpujilah TUHAN pada hari ini, karena Ia telah memberikan kepada Daud seorang anak yang bijaksana untuk mengepalai bangsa yang besar ini."
BISHiram senang sekali ketika menerima berita itu. Ia berkata, "Pujilah TUHAN hari ini, karena Ia memberikan kepada Daud seorang putra yang sangat bijaksana untuk menjadi raja atas bangsa yang besar itu."
FAYHRaja Hiram sangat senang menerima pesan Salomo itu dan berkata, "Terpujilah TUHAN yang menganugerahkan kepada Daud seorang putra yang bijaksana untuk menjadi raja atas bangsa Israel yang besar."
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka jadilah setelah didengar Hiram akan perkataan Salomo itu maka sangatlah suka hati baginda lalu titahnya: "Segala puji bagi Allah pada hari ini yang telah mengaruniakan kepada Daud seorang anaknya yang budiman akan memerintahkan kaum yang sebesar ini."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(8-21) Ketika Hiram mendengar pesan Sulaiman itu, ia sangat bergembira dan berkata: "Terpudjilah Jahwe pada hari ini, jang sudah menganugerahkan kepada Dawud seorang putera jang bidjaksana atas bangsa jang besar itu!"
TB_ITL_DRFMaka segera <01961> sesudah Hiram <02438> mendengar <08085> pesan <01697> dari Salomo <08010> itu, ia sangat <03966> bersukacita <08055> serta berkata <0559>: "Terpujilah <01288> TUHAN <03068> pada hari <03117> ini, karena Ia telah <0834> memberikan <05414> kepada Daud <01732> seorang anak <01121> yang bijaksana <02450> untuk mengepalai <05921> bangsa <05971> yang besar <07227> ini <02088>."
TL_ITL_DRFHata <01961>, demi didengar <08085> raja Hiram <02438> akan kata <01697> raja Sulaiman <08010> itu, maka amat <03966> bersukacitalah <08055> hati baginda, serta katanya <0559>: Segala puji <01288> bagi Tuhan <03068> pada hari <03117> ini juga, sebab telah <0834> dikaruniakan-Nya <05414> kepada Daud <01732> seorang anaknya <01121> yang budiman <02450> akan memerintahkan <05921> bangsa <05971> sebesar <07227> ini <02088>!
AV#And it came to pass, when Hiram <02438> heard <08085> (8800) the words <01697> of Solomon <08010>, that he rejoiced <08055> (8799) greatly <03966>, and said <0559> (8799), Blessed <01288> (8803) [be] the LORD <03068> this day <03117>, which hath given <05414> (8804) unto David <01732> a wise <02450> son <01121> over this great <07227> people <05971>.
BBEAnd these words of Solomon made Hiram glad, and he said, Now may the Lord be praised who has given to David a wise son to be king over this great people.
MESSAGEWhen Hiram got Solomon's message, he was delighted, exclaiming, "Blessed be GOD for giving David such a wise son to rule this flourishing people!"
NKJVSo it was, when Hiram heard the words of Solomon, that he rejoiced greatly and said, Blessed [be] the LORD this day, for He has given David a wise son over this great people!
PHILIPS
RWEBSTRAnd it came to pass, when Hiram heard the words of Solomon, that he rejoiced greatly, and said, Blessed [be] the LORD this day, who hath given to David a wise son over this great people.
GWVHiram was very glad to hear what Solomon had said. Hiram responded, "May the LORD be praised today. He has given David a wise son to rule this great nation."
NETWhen Hiram heard Solomon’s message, he was very happy. He said, “The Lord is worthy of praise today because he* has given David a wise son to rule over this great nation.”
NET5:7 When Hiram heard Solomon’s message, he was very happy. He said, “The Lord is worthy of praise today because he275 has given David a wise son to rule over this great nation.”
BHSSTR<02088> hzh <07227> brh <05971> Meh <05921> le <02450> Mkx <01121> Nb <01732> dwdl <05414> Ntn <0834> rsa <03117> Mwyh <03068> hwhy <01288> Kwrb <0559> rmayw <03966> dam <08055> xmvyw <08010> hmls <01697> yrbd <0853> ta <02438> Mryx <08085> emsk <01961> yhyw <5:21> (5:7)
LXXM(5:21) kai {<2532> CONJ} egenhyh {<1096> V-API-3S} kaywv {<2531> ADV} hkousen {<191> V-AAI-3S} ciram {N-PRI} twn {<3588> T-GPM} logwn {<3056> N-GPM} salwmwn {N-PRI} ecarh {<5463> V-API-3S} sfodra {<4970> ADV} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} euloghtov {<2128> A-NSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} shmeron {<4594> ADV} ov {<3739> R-NSM} edwken {<1325> V-AAI-3S} tw {<3588> T-DSM} dauid {N-PRI} uion {<5207> N-ASM} fronimon {<5429> A-ASM} epi {<1909> PREP} ton {<3588> T-ASM} laon {<2992> N-ASM} ton {<3588> T-ASM} polun {<4183> A-ASM} touton {<3778> D-ASM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran