TL_ITL_DRF | Karena <03588> kerajaanlah <07287> baginda atas segala sesuatu <03605> yang pada sebelah <05676> sini sungai <05104> besar itu, dari Tifsa <08607> datang <05704> ke Gaza <05804>, atas segala <03605> raja <04428> yang di sebelah <05676> sini sungai <05104> itu, dan selamat <07965> sentosalah <01961> ia pada segala <03605> pihak <05676> berkeliling <05439>. |
TB | sebab ia berkuasa atas seluruh tanah di sebelah sini sungai Efrat, mulai dari Tifsah sampai ke Gaza, dan atas semua raja di sebelah sini sungai Efrat; ia dikaruniai damai di seluruh negerinya, |
BIS | (4:21) |
FAYH | Wilayah kekuasaan Salomo meliputi segala kerajaan di sebelah barat Sungai Efrat, dari Tifsah sampai ke Gaza. Dan seluruh negeri itu aman serta tentram.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Karena kerajaanlah baginda atas segala sesuatu yang pada sebelah sini sungai besar itu, dari Tifsa datang ke Gaza, atas segala raja yang di sebelah sini sungai itu, dan selamat sentosalah ia pada segala pihak berkeliling. |
KSI | |
DRFT_SB | Karena baginda itu memerintahkan seluruh benua yang di seberang sini sungai itu dari Tifsah hingga sampai ke Gaza serta menaklukkan segala raja-raja yang di seberang sini sungai itu maka baginda itu beroleh aman pada segala pihak keliling. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (5-4) Sebab ia menguasai segala sesuatu diseberang Sungai, dari Tifsah sampai ke 'Aza, dan semua radja diseberang Sungai. Ia hidup berdamai dari segala pihak berkeliling. |
TB_ITL_DRF | sebab <03588> ia <01931> berkuasa <07287> atas seluruh <03605> tanah di sebelah <05676> sini sungai Efrat <05104>, mulai dari Tifsah <08607> sampai <05704> ke Gaza <05804>, dan atas semua <03605> raja <04428> di sebelah <05676> sini sungai Efrat <05104>; ia dikaruniai <05439> damai <07965> di seluruh <03605> negerinya <05676>, |
AV# | For he had dominion <07287> (8802) over all [the region] on this side <05676> the river <05104>, from Tiphsah <08607> even to Azzah <05804>, over all the kings <04428> on this side <05676> the river <05104>: and he had peace <07965> on all sides <05650> (8676) <05676> round about <05439> him. |
BBE | For he had authority over all the country on this side of the River, from Tiphsah to Gaza, over all the kings on this side of the River; and he had peace round him on every side. |
MESSAGE | Solomon was sovereign over everything, countries and kings, west of the River Euphrates from Tiphsah to Gaza. Peace reigned everywhere. |
NKJV | For he had dominion over all [the region] on this side of the River from Tiphsah even to Gaza, namely over all the kings on this side of the River; and he had peace on every side all around him. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | For he had dominion over all [the region] on this side the river, from Tiphsah even to Azzah, over all the kings on this side of the river: and he had peace on all sides around him. |
GWV | He controlled all the territory west of the Euphrates River from Tiphsah to Gaza and all of its kings. So he lived in peace with all the neighboring countries. |
NET | His royal court was so large because* he ruled over all the kingdoms west of the Euphrates River from Tiphsah* to Gaza; he was at peace with all his neighbors.* |
NET | 4:24 His royal court was so large because253 tn Heb “because.” The words “his royal court was so large” are added to facilitate the logical connection with the preceding verse. he ruled over all the kingdoms west of the Euphrates River from Tiphsah254 sn Tiphsah. This was located on the Euphrates River. to Gaza; he was at peace with all his neighbors.255 tn Heb “for he was ruling over all [the region] beyond the River, from Tiphsah to Gaza, over all the kingdoms beyond the River, and he had peace on every side all around.”
|
BHSSTR | <05439> bybom <05676> wyrbe <03605> lkm <0> wl <01961> hyh <07965> Mwlsw <05104> rhnh <05676> rbe <04428> yklm <03605> lkb <05804> hze <05704> dew <08607> xoptm <05104> rhnh <05676> rbe <03605> lkb <07287> hdr <01931> awh <03588> yk <5:4> (4:24) |
LXXM | (5:4) oti {<3754> CONJ} hn {<1510> V-IAI-3S} arcwn {<757> V-PAPNS} peran {<4008> PREP} tou {<3588> T-GSM} potamou {<4215> N-GSM} kai {<2532> CONJ} hn {<1510> V-IAI-3S} autw {<846> D-DSM} eirhnh {<1515> N-NSF} ek {<1537> PREP} pantwn {<3956> A-GPN} twn {<3588> T-GPN} merwn {<3313> N-GPN} kukloyen {<2943> ADV} |
IGNT | |
WH | |
TR | |